1 João 4
Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs VC
1 Cherɨvɨ reta, ime cua ɨvɨ pe jeta upurumbɨtavɨ vae reta. Jae reta jei iyapu reve: “Che co jae penti Tumpa iñee umɨmbeu vae.” Jáeramo pepɨa pe piyemɨngueta cavi piyandu vae re, agüɨye vaerã perovia ñee ou'ã Tumpa güi vae.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Yandepuere yaicuaa ou ra ñee Tumpa iEspíritu güi. Echa'ã ñee umɨmbeu peve vae jei yave Jesús co jae Cristo cuimbaerã uyeyapo vae, jocua ñee ou Tumpa güi.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Ẽrei ñee umɨmbeu peve vae yave jei'ã Jesús co jae Cristo, jocua ñee ou'ã Tumpa güi. Jocua upurumbɨtavɨ vae oyovaicho Cristo ndive. Echa'ã piyandu quirãi Cristo ndive oyovaicho vae reta yugüeruta co. Jare ime ma ñugüɨnoi ɨvɨ pe.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Cheraɨ reta, pe reta co jae Tumpa imbae reta, jare pemɨamɨri ma Cristo ndive oyovaicho vae reta. Echa'ã Espíritu Santo ico pepɨa pe jare jae imbaepuere tuicha ete ɨvɨ pegua reta iya imbaepuere güi.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Echa'ã jae reta ɨvɨ pegua co. Jáeramo uyemɨngueta mbaembae ɨvɨ pegua reño, jare upurugüɨrovia mbae vae reta uyapɨsaca cavi jese reta.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Ẽrei yande co jae Tumpa imbae reta. Ime yave quía uicuaa Tumpa vae, jae uyapɨsaca yanderé. Ẽrei ime yave quía Tumpa imbae'ã vae, jae uyapɨsaca'ã yanderé. Jare cuarãi yaicuaa añete vae pegua ra penti ñee, ani tavɨ pegua ra.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Cherɨvɨ reta, yayerau. Echa'ã Tumpa umee yandeve mburuau. Jare upuruau vae güɨnoi tecove opa mbae vae Tumpa güi, jare uicuaa Tumpa.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Upuruau mbae vae uicuaa'ã Tumpa. Echa'ã Tumpa mburuau etei co.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Tumpa ombou Taɨ jae vaeño ɨvɨ pe yande ñanoi vaerã tecove opa mbae vae Taɨ uyapo yandeve vae jeco pegua. Jare jucuarãi Tumpa uicuaaca yandeve yanderau co.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Jáeramo yaicuaa ma mburuau añetete vae. Echa'ã tenonde yave yande yaau'ã Tumpa. Ẽrei Tumpa yanderau jare ombou Taɨ ɨvɨ pe, jae uiporara vaerã yanembaeyoa reta re, agüɨye vaerã Tumpa uiporaraca yandeve.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Cherɨvɨ reta, Tumpa yanderau ete. Jáeramo jae uipota yayerau vaerã.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Mbaetɨ etei quía uecha Tumpa. Ẽrei yayerau yave, Tumpa ico yandepɨa pe, jare mburuau Tumpa cotɨ ñanoi vae jecuaeño ucuacuaa.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Jare Tumpa umee ma yandeve iEspíritu. Jáeramo yaicuaa yande ñañemɨĩru co Tumpa ndive, jare Tumpa ico yandepɨa pe.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Ore nduecha Tumpa Taɨ, jare numɨmbeu ĩru vae reta pe quirãi yandeRu Tumpa ombou Taɨ ɨvɨ pe umbɨasa vaerã ɨvɨ pegua reta.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Ime yave quía, “Jesús co jae Tumpa Taɨ”, jei vae, jae uñemɨĩru Tumpa ndive, jare Tumpa ico ipɨa pe.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Yaicuaa Tumpa yanderau co jare yarovia jecuaeño yanderauta co. Tumpa mburuau etei co. Jare upuruau reve ico vae uñemɨĩru Tumpa ndive, jare Tumpa ico ipɨa pe.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Jare ñañemɨĩru Tumpa ndive ramo, mburuau Tumpa cotɨ ñanoi vae ucuacuaa, yandepuere vaerã ñaĩ Tumpa jovai yaquɨye mbae reve jocua ara ñanerãa yave. Echa'ã cua ɨvɨ pe yaico rambueve, Tumpa ico yandepɨa pe.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Ndarau yaquɨye Tumpa güi, jae yanderau ramo. Tumpa ipuruau tuicha ete. Jáeramo ndarau yaquɨye chugüi. Echa'ã ime yave quía Tumpa güi uquɨye vae, jae ipɨa pe uyemɨngueta Tumpa uiporaracata co chupe. Tumpa güi uquɨye vae uicuaa'ã Tumpa uau ete co.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Yande yaau Tumpa jae rani yanderau ramo.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Ime yave quía, “Che aau Tumpa”, jei vae, umɨtarẽɨ yave ĩru upurugüɨrovia vae, iyapu co. Echa'ã uau'ã ĩru upurugüɨrovia vae, yepe tẽi ipuere uecha. Jáeramo ipuere'ã uau Tumpa. Echa'ã uecha'ã etei Tumpa.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Jare Tumpa umɨmbeu ma yandeve cua mboroyocui: “Uau Tumpa vae tuau vi ĩru upurugüɨrovia vae.”
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.