1 João 3
Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs NVI
1 Mase, yandeRu Tumpa ñanereni jae taɨ retarã. Cua uicuaaca yandeve quirãi yandeRu Tumpa yanderau ete. Jáeramo upurugüɨrovia mbae vae reta yandecuaa cavi'ã, uicuaa'ã Tumpa ramo.
1 Vejam como é grande o amor que o Pai nos concedeu: que fôssemos chamados filhos de Deus, o que de fato somos! Por isso o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Cherɨvɨ reta, añave yande co jae Tumpa taɨ reta. Jare Tumpa ndeiño uicuaaca yandeve quirãita ra ñaĩ. Ẽrei yaicuaa ñaĩta co Cristo rami jae ou ye yave. Echa'ã yaecha cavita. Jae etei oĩta yanderovai.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
3 Jare ime yave quía uãro oĩ uyerovia reve uecha vaerã vae, jae uipota ete ico iyoa mbae reve. Echa'ã Cristo iyoa mbae vae co.
3 Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Ime yave quía mbaeyoa uyapo vae, jae uyavɨ Tumpa iporoyocui. Echa'ã iyoa vae uyavɨ Tumpa iporoyocui.
4 Todo aquele que pratica o pecado transgride a Lei; de fato, o pecado é a transgressão da Lei.
5 Jare picuaa quirãi Jesucristo uyeyapo cuimbaerã umbai vaerã yanembaeyoa reta. Jare jae iyoa'ã etei.
5 Vocês sabem que ele se manifestou para tirar os nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Ime yave quía uñemɨĩru Jesucristo ndive vae, jae uipota'ã jecuaeño iyoa. Jecuaeño uipota iyoa vae Jesucristo imbae'ã co. Uicuaa'ã etei Jesucristo.
6 Todo aquele que nele permanece não está no pecado. Todo aquele que está no pecado não o viu nem o conheceu.
7 Cheraɨ reta, agüɨye quía tapembɨtavɨ. Jesucristo jupi co. Jae ramiño vi jupi vae uyapo vae jupi co.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Jecuaeño mbaeyoa uyapo vae aña guasu imbae co. Echa'ã aña guasu jecuaeño iyoa iyɨpɨ güive. Jare Tumpa Taɨ uyeyapo cuimbaerã umbai vaerã aña guasu iparavɨquɨ.
8 Aquele que pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vem pecando desde o princípio. Para isso o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do diabo.
9 Tumpa güi tecove opa mbae vae güɨnoi vae jecuaeño uyapo'ã mbaeyoa. Echa'ã güɨnoi ma tecove Tumpa güi. Jáeramo ipuere'ã jecuaeño uyapo mbaeyoa. Echa'ã ime ma güɨnoi tecove opa mbae vae Tumpa güi.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, porque a semente de Deus permanece nele; ele não pode estar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 Jare yandepuere yaicuaa quía ra co jae Tumpa taɨ reta jare quía ra co jae aña guasu taɨ reta. Ime yave quía jupi vae uyapo mbae vae, jae Tumpa imbae'ã co. Jae ramiño vi ime yave quía ĩru upurugüɨrovia vae uau'ã vae, jae Tumpa imbae'ã co.
10 Desta forma sabemos quem são os filhos de Deus e quem são os filhos do diabo: quem não pratica a justiça não procede de Deus; e também quem não ama seu irmão.
11 Echa'ã iyɨpɨ güive piyandu cua ñee: Yayerau.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Agüɨye yayapo Caín uyapo rami. Echa'ã Caín aña guasu imbae co jare uyuca tɨvɨ. Jare picuaa co maera uyuca. Caín uyapo icavi mbae vae, jare tɨvɨ uyapo jupi vae. Jáeramo Caín uyuca tɨvɨ.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más e as de seu irmão eram justas.
13 Agüɨye pepɨacañɨ, cherɨvɨ reta, upurugüɨrovia mbae vae reta pemɨtarẽɨ yave.
13 Meus irmãos, não se admirem se o mundo os odeia.
14 Yande yaicuaa yaasa ma co mano güi tecove opa mbae vae pe, ĩru upurugüɨrovia vae reta yaau ramo. Ĩru upurugüɨrovia vae uau'ã vae güɨnoi'ã tecove opa mbae vae.
14 Sabemos que já passamos da morte para a vida porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Ime yave quía ĩru upurugüɨrovia vae umɨtarẽɨ vae, jae penti upuruyuca vae rami co. Jare picuaa quirãi penti upuruyuca vae güɨnoi'ã etei tecove opa mbae vae.
15 Quem odeia seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem vida eterna em si mesmo.
16 Jesucristo etei uicuaaca yandeve Tumpa ipuruau. Echa'ã umano yanderé. Jae ramiño vi icavi co yande ñamano vaerã ĩru upurugüɨrovia vae reta re.
16 Nisto conhecemos o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós, e devemos dar a nossa vida por nossos irmãos.
17 Ẽrei ime yave quía mbaembae ɨvɨ pegua re icocatu vae, jare ime yave upurugüɨrovia vae mbaembae uata chupe vae, jocua icocatu vae ñatẽɨ yave omborɨ mbaembae uata chupe vae, jae güɨnoi'ã Tumpa ipuruau ipɨa pe.
17 Se alguém tiver recursos materiais e, vendo seu irmão em necessidade, não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Cheraɨ reta, añetete yaau yave ĩru vae, yayapota mbae yamborɨ vaerã. Ndarau ñanemiariiño yandepurugüɨrovia re.
18 Filhinhos, não amemos de palavra nem de boca, mas em ação e em verdade.
19 — ausente —
19 Assim saberemos que somos da verdade; e tranqüilizaremos o nosso coração diante dele
20 — ausente —
20 quando o nosso coração nos condenar. Porque Deus é maior do que o nosso coração e sabe todas as coisas.
21 Cherɨvɨ reta, yayembɨjeco'ã yave yandepɨa pe, jecuaeño yandepuere yaya Tumpa re yaquɨye mbae reve.
21 Amados, se o nosso coração não nos condenar, temos confiança diante de Deus
22 Jare yayerure yave Tumpa pe mbae re, jae umeeta yandeve, yayapo iporoyocui reta ramo. Echa'ã jocua yayapo vae umbɨyerovia Tumpa.
22 e recebemos dele tudo o que pedimos, porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que lhe agrada.
23 Jare Tumpa jei yandeve yarovia vaerã Taɨ Jesucristo jee re jare yayerau vaerã. Jae co mboroyocui Tumpa umɨmbeu yandeve vae.
23 E este é o seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e que nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 Jare Tumpa iporoyocui reta uyapo vae uñemɨĩru Tumpa ndive, jare Tumpa uñemɨĩru jae ndive. Jare yaicuaa Tumpa uñemɨĩru co yande ndive. Echa'ã Tumpa umee yandeve Espíritu Santo ico vaerã yandepɨa pe.
24 Os que obedecem aos seus mandamentos permanecem nele, e ele neles. Deste modo sabemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.