Salmos 86

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A prayer of David. Incline thine eare, O Lord, and heare me: for I am poore and needy.
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável.
2 Preserue thou my soule, for I am mercifull: my God, saue thou thy seruant, that trusteth in thee.
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus;
3 Be mercifull vnto me, O Lord: for I crie vpon thee continually.
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar.
4 Reioyce the soule of thy seruant: for vnto thee, O Lord, doe I lift vp my soule.
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma.
5 For thou, Lord, art good and mercifull, and of great kindenes vnto all them, that call vpon thee.
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam.
6 Giue eare, Lord, vnto my prayer, and hearken to the voyce of my supplication.
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz.
7 In the day of my trouble I will call vpon thee: for thou hearest me.
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis.
8 Among the gods there is none like thee, O Lord, and there is none that can doe like thy workes.
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa.
9 All nations, whome thou hast made, shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorifie thy Name.
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor.
10 For thou art great and doest wonderous things: thou art God alone.
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus.
11 Teach me thy way, O Lord, and I will walke in thy trueth: knit mine heart vnto thee, that I may feare thy Name.
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome.
12 I wil prayse thee, O Lord my God, with all mine heart: yea, I wil glorifie thy Name for euer.
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente.
13 For great is thy mercie toward me, and thou hast deliuered my soule from the lowest graue.
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos.
14 O God, the proude are risen against me, and the assemblies of violent men haue sought my soule, and haue not set thee before them.
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos.
15 But thou, O Lord, art a pitifull God and mercifull, slowe to anger and great in kindenes and trueth.
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade.
16 Turne vnto me, and haue mercy vpon me: giue thy strength vnto thy seruant, and saue the sonne of thine handmayd.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava.
17 Shew a token of thy goodnes towarde me, that they which hate me, may see it, and be ashamed, because thou, O Lord, hast holpen me and comforted me.
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.