Salmos 25
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs VC
1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.