Esdras 2

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
3 da família de Parós, 2.172;
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
4 da família de Sefatias, 372;
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
5 da família de Ará, 775;
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
7 da família de Elão, 1.254;
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
8 da família de Zatu, 945;
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
9 da família de Zacai, 760;
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
10 da família de Bani, 642;
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
11 da família de Bebai, 623;
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
12 da família de Azgade, 1.222;
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
13 da família de Adonicam, 666;
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
15 da família de Adim, 454;
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
17 da família de Bezai, 323;
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
18 da família de Jora, 112;
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
19 da família de Hasum, 223;
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
20 da família de Gibar, 95;
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
21 do povo de Belém, 123;
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
22 do povo de Netofa, 56;
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
23 do povo de Anatote, 128;
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
27 do povo de Micmás, 122;
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
37 da família de Imer, 1.052;
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
38 da família de Pasur, 1.247;
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
39 da família de Harim, 1.017.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
54 Nesias, Hatifa.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.