1 Crônicas 1
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT
1 Adam, Sheth, Enosh,
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
15 heveus, arqueus, sineus,
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Rehu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Abram, which is Abraham.
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.