Salmos 89
gmvl (GMVL) vs VC
1 Abeet GODAWU!
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Tani ne mernaa siiqoy
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Neni, «Tani dooridayssara
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 ‹Tani ne zareta
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 Abeet GODAWU!
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Salon GODAARA
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Geeshshata shiiqon
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 Abeet GODAWU!
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Ne bul7akettiza abba seeraasa;
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Neni Era7aabe geetettiza
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Saloti neyta;
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Pudehanne dugeha
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Nees wolqqama qesey dees;
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Xilloteththinne suure pirday
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Abeet GODAWU!
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Ne sunththan kumeththa
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Istti ceeqettiza wolqqay nena;
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 Nu gondalley GODAA kushenna;
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Beni neni ne ammanettida
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Ta aylle Dawite demmadis;
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Ta kushey iza maaddana;
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Iza ay morkkey haaridi giirisenna;
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Tani iza morkketa
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Ta ammaneteththaynne
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Tani iza kawoteththa
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Dawiti tana,
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Tani iza taas bayra naa histtana;
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Tani ta siiqo
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Tani iza zareta
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 «Gido attiin iza zereththati
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 istti ta woththida
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 tani istta nagara gishshas
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Gido attiin tani ta siiqo
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 Tani caaqqida caaqo qaala miikke;
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Tani issito ta geeshsha sunththan
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 Iza zareti mernaas minnidi daana;
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 Salo bolla ammanettida markka
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 Gido attiin ha7i neni
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Neni ne ayllezas
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Neni katamaa gimbeza
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Ogera aadhdhiza ubbati
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Neni iza morkketas ushachchadasa;
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Neni iza mashsha
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Neni iza kawoteththa guufaa
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Neni iza yelagateththa
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 Abeet GODAWU!
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Ta layththay ay keena
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Asi hayqqontta mernaas
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Abeet Godawu!
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Abeet Godawu!
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Abeet GODAWU! Ne morkketi
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 GODAY meri mernaas galatetto!
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.