Josué 12
gmvl (GMVL) vs NVI
1 Isra7eele asay Yordaanoose shaafaappe arshey mokkiza baggara diza Arabe biitta ubbaa oykkidi Arnoone zullera biidi Hermoone zumaa gakkanaas diza he dere kawota xoonidi woththi ekkides. He xoonettida kawoti hayssafe kaalli xaafettidayta.
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 Haseboone katamaan uttidi ayssiza Amooreta kawoy Sihoone. Izi Arnoone shoobbaa lanqen diza Aaro7eere zullera kanththi biidi Amooneta zawaa Yaabooqe shaafaa gakkanaas haarides; hessi Gala7aade biittaafe baggaa gujji ekkees.
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 Qasseka arshey mokkiza baggara Yordaanoose shoobbafe biidi Galila abbaa gakkanaas, Beeti-Yashimoote baggara biidi maxine abbaafe dugeha baggara diza Pizga zumaas dan7e bagga gakkanaas dizasoza haarides.
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 Astarooteninne Edira7en uttidi haariza Erafayme zereththatappe wurseththa bolla kawotidayta Baasaane kawo Aage.
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 Izi Hermoone zumaa, Salaaka, Baasaane biitta ubbaa, biidi Geeshuretanne Ma7ikate zawa gakkanaas, qasseka Gala7aade biittafe baggaa ekki biidi Haseboone kawo Sihoone zawa gakkanaas haarides.
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 GODAA ashkara Museynne Isra7eele asay ha kawota xoonida; histtidi GODAA aylle Musey istta biittaa Oroobeele qommotas, Gaade qommotassinne Minaase qommotappe baggaytas xinxxo gidana mala shaakki immides.
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 Iyaasoynne Isra7eele asay Yordaanoose shaafappe arshey wulliza baggan diza kawota ubbaa xoonida. Heyti haariza zaway Libaanoose shoobban diza Ba7aali-Gaadeppe doommidi Seyren Halaaqe zumaa gakkees; Iyaasoy he biittata shaakkidi Isra7eele qommotas xinxxo histti immides.
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 He biittati, gezze dere, arshey wullizaso baggan diza zumbullata ladde, Arabe zumata ladde, bazzo biittanne Negebe biitta. He biittati kase Hiiteti, Amooreti, Kanaaneti, Paarizeti, Hiiwetinne Yaabuseti de7iza biitta.
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 Isra7eele asay xoonida kawoti hayssafe kaalli dizayta; Iyarkko kawo, Beetele matan diza Aye kawo,
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 Yerusalaame kawo, Kebroone kawo,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 Yarmuute kawo, Laakishe kawo,
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 Egiloone kawo, Gezeere kawo,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 Dabire kawo, Beeti-Gadera kawo,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 Horma kawo, Araade kawo,
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 Libina kawo, Adulaame kawo,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 Maqeeda kawo, Beetele kawo,
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 Taaphphuhe kawo, Hefeere kawo,
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 Afeeqe kawo, Lasharoone kawo,
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 Meedoone kawo, Haxoore kawo,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 Shimiroone-Miroone kawo, Akishaafe kawo,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 Ta7inaake kawo, Magiddo kawo,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 Qaadeese kawo, Qarmeloosen diza Yoqina7aame kawo,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 Zumbullata bolla diza Doore kawo, Gelgelan diza Goyme kawo,
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 Tirxxa kawo. Heyti issi bolla 31 kawota.
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.