Jó 14

gmvl (GMVL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «Asho may7ida asas
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 Ciishsha mala beettidi
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 Histtiin neni hayssa mala
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 Tuna miishshafe
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 Asa layththas wodhida zaway dees;
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 Uneti aqizaadey
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 Qanxxettida miththa uththaska
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 Aykkoka xaphoti
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 Irxxa demmiko
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 Asi gidikko hayqqidi
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 Abba haaththi wuriza mala,
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 asikka hessa mala
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 «Hayqqidayta giddon
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 Asi hayqqidaappe guye
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 He wode neni tana xeygana;
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 Hekko ha7i
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 Ta qohoy karaxiiten xunttettana;
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 «Zumay harottiza malanne
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 haaththi shuch woocidi
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 Ne wolqqay mernaas
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 Iza nayti bonchcho demmidaakkoka
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 Izas iza asateththa
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.