Jó 10

gmvl (GMVL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 «Duussi tana saleththides;
1 “Estou cansado de viver. Darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Tani Xoossa hizgana;
2 Pedirei a Deus: ‘Não me condenes!’ Faze-me saber o que tens contra mim.
3 Hayssa likke ne tana metoththoyssi
3 Será que tens prazer em me oprimir, em rejeitar a obra das tuas mãos e em favorecer o conselho dos ímpios?
4 Ne ayfey asa ayfe malaa?
4 Por acaso, tens olhos de gente? Ou vês tu como vê uma pessoa?
5 Ne wodeti asayssa malaa?
5 São os teus dias como os dias de um mortal? Ou são os teus anos como os anos de um ser humano,
6 Ays ne ta qohoza xeellay?
6 para te informares da minha iniquidade e indagares o meu pecado?
7 Tani qohonttayssanne
7 Bem sabes que eu não sou culpado; todavia, não há ninguém que possa me livrar da tua mão.”
8 Taas medhanne mala
8 “As tuas mãos me plasmaram e me fizeram, porém, agora, queres destruir-me.
9 Mana miishsha mala ne tana
9 Lembra-te de que me formaste como em barro. E, agora, queres reduzir-me a pó?
10 Tana maaththa mala tigada,
10 Por acaso, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Ta asateththa galbaninne
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me teceste.
12 De7onne mernaa siiqo
12 Tu me deste vida e bondade, e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 «Hekko hayta ha miishshata
13 Mas ocultaste estas coisas no teu coração; e agora sei que este era o teu plano.
14 Ta qohidaa gidikko
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 Ta nagara ooththidaakko
15 Se for iníquo, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou envergonhado e olho para a minha miséria.
16 Ta otorettidaakko
16 Porque, se levanto a cabeça, tu me caças como um leão feroz e de novo revelas o teu poder maravilhoso contra mim.
17 Ta bolla markkattiza asata
17 Renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.”
18 «Ta Godaa Xoossawu!
18 “Por que me tiraste do ventre de minha mãe? Eu deveria ter morrido antes que um olho me visse!
19 Ta medhettontta attarkina;
19 Teria sido como alguém que nunca existiu e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 Ta daana layththaya
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me em paz, para que por um pouco eu tome alento,
21 Hessika tani nam7anththo
21 antes que eu vá para o lugar do qual não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte,
22 Ta baanaasozi dhuma kuwaynne
22 terra de escuridão, de trevas profundas, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é como a escuridão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.