Jó 10
gmvl (GMVL) vs ARA
1 «Duussi tana saleththides;
1 A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei com amargura da minha alma.
2 Tani Xoossa hizgana;
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Hayssa likke ne tana metoththoyssi
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites a obra das tuas mãos e favoreças o conselho dos perversos?
4 Ne ayfey asa ayfe malaa?
4 Tens tu olhos de carne? Acaso, vês tu como vê o homem?
5 Ne wodeti asayssa malaa?
5 São os teus dias como os dias do mortal? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Ays ne ta qohoza xeellay?
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 Tani qohonttayssanne
7 Bem sabes tu que eu não sou culpado; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 Taas medhanne mala
8 As tuas mãos me plasmaram e me aperfeiçoaram, porém, agora, queres devorar-me.
9 Mana miishsha mala ne tana
9 Lembra-te de que me formaste como em barro; e queres, agora, reduzir-me a pó?
10 Tana maaththa mala tigada,
10 Porventura, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Ta asateththa galbaninne
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me entreteceste.
12 De7onne mernaa siiqo
12 Vida me concedeste na tua benevolência, e o teu cuidado a mim me guardou.
13 «Hekko hayta ha miishshata
13 Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo.
14 Ta qohidaa gidikko
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 Ta nagara ooththidaakko
15 Se for perverso, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou cheio de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 Ta otorettidaakko
16 Porque, se a levanto, tu me caças como a um leão feroz e de novo revelas poder maravilhoso contra mim.
17 Ta bolla markkattiza asata
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.
18 «Ta Godaa Xoossawu!
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem!
19 Ta medhettontta attarkina;
19 Teria eu sido como se nunca existira e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 Ta daana layththaya
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento,
21 Hessika tani nam7anththo
21 antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte;
22 Ta baanaasozi dhuma kuwaynne
22 terra de negridão, de profunda escuridade, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é tenebrosa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.