Habacuque 3

gmvl (GMVL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nabe Imbaaqoy yeththan shiishshida woossa.
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 Abeet GODAWU!
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 Xoossi Temaaneppe Geeshshayka
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Iza poo7oy awa arshe poo7o mala;
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Iita hargey
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Izi eqqiin biittay qaaxxides;
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Tophphiya dunkaaneti
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 GODAWU! Ne haaththata bolla
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Neni ne wondafe giigsadasa;
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 Zumati nena be7idi mannida;
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Ne pirisa yeddida
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Neni biitta bolla
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Neni ne dere ashshanaasinne
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Gote carko mala
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Neni abba ne paratan
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Tani siyadis;
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Balase geetettiza miththay
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 Tani ta GODAAN ufayettana;
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 GODA Ta Xoossay taas wolqqa;
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.