Zacarias 5

gmve (GMVE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ታ ዛራዳ ጼሊሺን ሄን ታ ሲንን ኢሲ ፒራዛ ጻ ማጻፋ ቤኣዲስ።
1 Tornei a levantar os olhos e vi, e eis um livro em forma de rolo que voava.
2 ኢዚካ ታና፥ «ኣይ ጼላይ?» ጊ ኦይቺዴስ። ታኒካ ኢዛስ፥ «ኣዱሳቴይ ናምኡ ታሙ ዋ፥ ጎምፓይ ታሙ ዋ ጊዲዳ ኢሲ ፒራዛ ጻ ማጻፋ ቤኣዲስ» ጋዲስ።
2 O anjo me perguntou: — O que você está vendo? Eu respondi: — Vejo um rolo voando, que tem nove metros de comprimento e quatro metros e meio de largura.
3 ኢዚካ ታስ፥ «ሃ ጻ ማጻፋ ጊዶን ቢታ ኡባ ቦላ ያና ቃንጌ ጻፌቲ ኡቲዴስ፤ ሄ ማጻፋን ኢሲ ባጋራ፥ ‹ካይሶ ኡባይ ቢታ ቦላፌ ያና› ጌቴቲ ጻፌቲዴስ፤ ቃሴካ ሃንኮ ባጋራ፥ ‹ዎርዶ ጫቂዛ ኡባይ ያና› ጌቴቲ ጻፌቲዴስ።
3 Então ele me disse: — Esta é a maldição que sai pela face de toda a terra. Porque quem roubar será expulso segundo a maldição, e quem jurar falsamente será expulso também segundo a mesma maldição.
4 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ፥ ‹ታኒ ቃንጌ ኤሃና፤ ኢዚካ ካይሶታ ኬኔ ታ ሱንን ዎርዶ ጫቂዛይታ ኬ ጌላና፤ ኢስታስ ሄን ዲዛ ኬ፥ ሚኔ ሹቻ ኡባ ይሳና› ጌስ» ጊዴስ።
4 Enviarei essa maldição, diz o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; ela ficará nessas casas e consumirá a sua madeira e as suas pedras.
5 ሄሳፌ ካሊዲ ታናራ ሃሳዬቲዛ ኪታንቻይ ታኮ ዪዲ፥ «ሃይሲ ዪዛይ ኣዛኮ ቁ ሂስታ ጼላ» ጊዴስ።
5 O anjo que falava comigo saiu e me disse: — Levante os olhos e veja o que é isto que está saindo.
6 ታኒካ ኢዛ፥ «ሃይሲ ኣዜ?» ጋ ኦይቻዲስ። ኢዚካ «ሃይሲ ማካ ዳቾ» ጊዴስ፤ ቃሴካ ጉጂዲ፥ «ሃይሲ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳይ ኦዳ ቆሆዛ ቤሲዛ ማላታ» ጊዴስ።
6 Eu perguntei: — O que é isto? Ele me respondeu: — É um cesto que serve para medir. E acrescentou: — Isto é a iniquidade em toda a terra.
7 ሄሳፌ ጉዬ ኢርሳሴ ጌቴቲዛ ቢራታፔ ኦሴቲዳ ካማይ ቃሬቲዛ ዎዴ ዳቾዛ ጊዶን ኡቲዳ ኢሲ ማጫሳዮ ቤኣዲስ።
7 Então foi levantada a tampa de chumbo que cobria o cesto, e eis que uma mulher estava sentada dentro do cesto.
8 ኪታንቻዚካ ታስ፥ «ሃና ቱና» ጊ ዮቲዲ ኢዞ ጉዬ ዛሪ ዳቾዛ ጊዶ ናቂ ጌልዴስ፤ ሄ ዳቾ ካማዛካ ዛሪ ካሚዴስ።
8 O anjo explicou: — Isto é a maldade. E a empurrou para o fundo do cesto, sobre cuja boca pôs o peso de chumbo.
9 ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ፑዴ ቁ ጋ ጼሊሺን ኢስታስ ቄፌታን ጫርኮይ ዲዛ ናምኡ ማጫሳታ ቤኣዲስ፤ ኢስታስ ቄፌይካ ካፎ ዎሌ ቄፌ ማላ፤ ኢስቲ ሄ ዳቾዛ ዴን ኤኪዲ ፑዴ ሳሎ ፒራዳ።
9 Levantei os olhos e vi, e eis que saíram duas mulheres. Havia vento em suas asas, que eram como de cegonha; e levantaram o cesto entre a terra e o céu.
10 ታኒካ ታናራ ሃሳይዛ ኪታንቻዛ፥ «ሃይቲ ዳቻ ኣዋ ኤፊዞ?» ጋ ኦይቻዲስ።
10 Então perguntei ao anjo que falava comigo: — Para onde elas estão levando o cesto?
11 ኢዚካ፥ «ኢዛስ ኬ ኬጻናስ ሳናኦሬ ዴሬ ኤፌቴስ፤ ኬጼቲ ጊጊዛ ዎዴ ዳቾዛ ሄን ዎና» ጊዴስ።
11 Ele respondeu: — Para a terra de Sinar, onde edificarão um templo para aquela mulher. Quando o templo estiver concluído, ela será posta ali em seu próprio lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.