Zacarias 12

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ሳሎ ሚጪዳ ጎዳይ፥ ሳኣ ሜዳ ጎዳይ ኣሳ ናይታስ ዴኦ ሼምፖ ኢሚዳ ጎዳይ ኢስራኤሌ ናይታስ ዮቲዳ ቃላይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፤
1 Esta é a mensagem que o S enhor anunciou acerca do destino de Israel: “Mensagem do S enhor , que estendeu os céus, lançou os alicerces da terra e formou o espírito humano.
2 «ታኒ ዬሩሳላሜ ኢዞ ዩዪ ኣ ዲዛ ዴሬታስ ማሲዛ ዎይኔ ኡሹ ኢዛን ቲጊዛ ቢሪሌ ማላ ኦና፤ ዬሩሳላሜ ዶዳና ማላ ዩሁዳ ካታማዮካ ዶዳና።
2 Farei que Jerusalém seja como uma bebida que deixará as nações vizinhas cambaleando quando enviarem seus exércitos para cercar Jerusalém e Judá.
3 ቢታ ቦላ ዲዛ ዴሬይ ኢዚ ቦላ ዴንዲዛ ጋላስ ታኒ ዬሩሳላሜ ዴሬ ኡባስ ሱጊን ቃጾንታ ዛላ ኬሳና፤ ኢዞ ቃና ፓጪ ጼሊዛይ ባስ ቆሄታና።
3 Naquele dia, transformarei Jerusalém numa pedra pesada. Todas as nações se reunirão contra ela para tentar movê-la, mas só ferirão a si mesmas.
4 ሄ ጋላስ ታኒ ቶጋ ፓራታ ዳጋማን፥ ፓራታ ቶጊዳ ኣሳ ጎሻና፤ ኢስታ ሞርኬታ ፓራታ ቆቂሳና፤ ጊዶ ኣቲን ዩሁዳ ኣሳ ታኒ ታ ኪያ ኣይፌን ናጋና።
4 “Naquele dia”, diz o S enhor , “farei que todos os cavalos entrem em pânico e todos os cavaleiros enlouqueçam. Cuidarei do povo de Judá, mas cegarei todos os cavalos de seus inimigos.
5 ዩሁዳ ኣሳ ካሌዛይቲ ባንታ ዎዚናን፥ ‹ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ ኢስታ ጾሲ ጊዲዳ ጊሻስ ዬሩሳላሜን ዲዛ ኣሳይ ሚኖ› ጋና።
5 E as famílias de Judá pensarão: ‘Os habitantes de Jerusalém encontraram força no S enhor dos Exércitos, seu Deus’.
6 «ታ ሄ ጋላስ ዩሁዳ ካሌዛይታ ዶሬ ሚ ጊዶን ዲዛ ታማ ጮጬ ኬሳና፤ ካ ሚርቄ ጊዶን ዲዛ ጾምፔ ላጮ ኬሳና፤ ኢስቲ ባፔ ሃዲርሳራኔ ኡሻቻራ ዩዪ ኣ ዲዛ ዴሬታ ጹጋና፤ ዬሩሳላሜይ ጊዲኮ ባ ዲዛሶፔ ሙሌካ ቃጹኩ።
6 “Naquele dia, farei que as famílias de Judá sejam como uma chama que põe fogo num monte de lenha, ou como uma tocha acesa no meio de feixes de cereal. Elas incendiarão todas as nações vizinhas, à direita e à esquerda, enquanto os habitantes de Jerusalém permanecerão em segurança.
7 «ዳዊቴሶ ኣሳኔ ዬሩሳላሜን ዲዛይታ ቦንቾይ ዩሁዳ ቦንቾፌ ኣንታ ማላ ታኒ ጎዳይ ካሴታዳ ዩሁዳ ኣሳስ ጾኖ ኢማና።
7 “O S enhor dará vitória primeiro ao restante de Judá, antes de Jerusalém, para que a honra dos habitantes de Jerusalém e da linhagem real de Davi não seja superior à honra do restante de Judá.
8 ሄ ጋላስ ኢስታ ጊዶን ዳሮ ላፋ ጊዲዳይ ዳዊቴ ማላ ሚኖ ጊዳና፤ ዳዊቴሶ ኣሳይ ቃሴ ኢስታፌ ሲን ሲን ቢዛ ጾሳ ማላኔ ጎዳ ኪታንቻ ማላ ጊዳና፤ ዬሩሳላሜን ዲዛይታስ ጎዳይ ጎንዳሌ ጊዳና።
8 Naquele dia, o S enhor defenderá os habitantes de Jerusalém; o mais fraco entre eles será como o rei Davi, e os descendentes do rei serão como Deus, como o anjo do S enhor que vai diante deles.
9 ሄ ጋላስ ዬሩሳላሜ ኦላና ዴንዲዛ ካዎቴታ ኡባ ይሳናስ ታ ዴንዳና።
9 Pois, naquele dia, começarei a destruir todas as nações que atacarem Jerusalém.
10 «ሄ ዎዴ ዳዊቴ ኬ ኣሳ ቦላኔ ዬሩሳላሜን ዲዛ ኣሳ ቦላ ኪያቴ ኣያናኔ ዎሳ ኣያና ታ ጉሳና፤ ታና ጫዲዳይቲ ታኮ ጼላና፤ ኢስቲካ ኣሲ ባስ ዲዛ ኢሲ ናይ ሃይቂን ዬኪዛ ኣሳ ማላ ኢዛስ ዬካና፤ ባይራ ናስ ኣሲ ዬኪዛ ማላ ጫሞ ዬሆ ዬካና።
10 “Então derramarei um espírito de graça e oração sobre a linhagem de Davi e os habitantes de Jerusalém. Olharão para aquele a quem transpassaram e chorarão por ele como quem chora a morte do filho único; lamentarão amargamente por ele, como quem lamenta a perda do filho mais velho.
11 ሄ ዎዴ ማጊዶ ጌቴቲዛ ሃዳዴይ ኤርሞናስ ዬኮይሳ ዬሩሳላሜንካ ሄሳ ማላ ጊታ ዬሆ ጊዳና።
11 Naquele dia, o pranto em Jerusalém será como o grande pranto por Hadade-Rimom no vale de Megido.
12 ቢታ ቦላ ዲዛ ቆሞይ ኡባይ ባስ ባስ ዬካና፤ ኢስታ ማቼቲካ ባስ ባስ ዬካና፤ ሄሳ ማላን ዳዊቴ ባጋፌ ኣቱማሳይ ባ ማቼታራ፥ ናታኔሶ ኣሳይ ባንታ ማቼታራ ዬካና።
12 “Todo o Israel chorará, cada família separadamente, os maridos longe das esposas. A família de Davi chorará separadamente, bem como a família de Natã,
13 ሌዌ ባጋቲ ባንታ ማቼታራ፥ ሺምኤ ባጋቲ ባንታ ማቼታራ፥
13 a família de Levi e a família de Simei.
14 ሃንኮ ኣቲዳ ቆሞታፔ ኣቱማሳይ ኡባይ ባንታ ማቼታራ ዬካና» ጌስ።
14 Cada uma das famílias sobreviventes de Judá chorará separadamente, os maridos longe das esposas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.