Tiago 3

gmve (GMVE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ታ ኢሻቶ! ኢንቴፌ ዳሮቲ ኣስታማሬታ ጊዶፔቶ፤ ጋሶይካ ኑ ኣስታማሬ ጊዲዳይቲ ኣ ፒርዳ ኤካናይሳ ኢንቴ ኤሬታ።
1 Meus irmãos, muitos de vós não sejam mestres, sabendo que receberemos mais duro juízo.
2 ኑ ዉሪካ ዳሮ ሚሻን ጴቶስ። ሃሳያን ጴቶንታዴይ ዲኮ ኢዚ ባ ኣሳቴ ሎኤ ናጋናስ ዳንዳይዛ ኩሜ ኣሳ።
2 Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, o tal varão é perfeito e poderoso para também refrear todo o corpo.
3 ኑኒ ፓራታ ኣዛዛናስ ቢጻላ ባርሲዲ ኑ ኮዪዳ ማላ ኢስታ ኣዛዞስ።
3 Ora, nós pomos freio nas bocas dos cavalos, para que nos obedeçam; e conseguimos dirigir todo o seu corpo.
4 ዎይኮ ኣኔ ማርካቤታ ጼሊቴ፤ ኢስቲ ኣይ ጊታታኔ ጫርኮን ሱጌቲ ቢዛይታ ጊዲኮካ ማርካቤ ላጊዛዴይ ቄሪ ላፋ ላጊዛ ሚሻራ ባ ኮይዛሶ ኤፌስ።
4 Vede também as naus que, sendo tão grandes e levadas de impetuosos ventos, se viram com um bem pequeno leme para onde quer a vontade daquele que as governa.
5 ሄሳካ ኣሳቴ ጋርሳን ኢንጻርሲ ጉ ጊዳ ኡታዳ ጊታ ዎልቃማ ኦቶሮ ኦቶሬታዉስ፤ ቄሪ ታማይ ጊታ ዎራ ዎስቲ ጹጊ ይሲዛኮ ኣኔ ዩሺ ቆፒቴ።
5 Assim também a língua é um pequeno membro e gloria-se de grandes coisas. Vede quão grande bosque um pequeno fogo incendeia.
6 ኢንጻርሲካ ባ ባጋራ ታማ ማላ፤ ቃሴ ኑ ኣሳቴ ጊዶን ዲዛ ኢታ ኣላሜ። ኣሳቴ ዉርሳ ቱኒሳዉሲኔ ኣሳቴ ቦላ ታማ ጉጃዉስ፤ ባስካ ጋናሜ ታማን ጹጌታና።
6 A língua também é um fogo; como mundo de iniquidade, a língua está posta entre os nossos membros, e contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, e é inflamada pelo inferno.
7 ሜሄ፥ ዶኣ፥ ካፎታ፥ ቢታ ቦላ ጎሼቲዛይታኔ ኣባ ጊዶን ዲዛ ሜቴታ ኡባ ኣሲ ሃራና ዳንዳዬስ፤ ኢስቲካ ሃሬቲዳ።
7 Porque toda a natureza, tanto de bestas-feras como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se amansa e foi domada pela natureza humana;
8 ጊዶ ኣቲን ኢንጻርስ ሃራናስ ዳንዳይዳዴይ ኦኒካ ዴና፤ ዎዛ ማርዜይ ኢዚን ኩሚዳሮኔ ኢዛ ሼምፓ ኤኮንታ ኢታ ሚሻ።
8 mas nenhum homem pode domar a língua. É um mal que não se pode refrear; está cheia de peçonha mortal.
9 ኑኒ ኑ ኢንጻርሳይራ ጎዳኔ ኣዋ ኣንጆስ፤ ኢዚንካ ጾሳ ሌሚሶን ሜቲዳ ኣሳ ናይታ ዛሪዲ ቃንጎስ።
9 Com ela bendizemos a Deus e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus:
10 ኣንጆይኔ ቃንጌ ኢሲ ዶናራ ኬዜስ። ታ ኢሻቶ! ሄሲ ሄሳ ሃናናስ ቤሴና።
10 de uma mesma boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, não convém que isto se faça assim.
11 ኢሲ ፑልቶ ኦላፌ ማልኦ ሃኔ ጫሞ ሃ ፑልቲ ኤሪዜ?
11 Porventura, deita alguma fonte de um mesmo manancial água doce e água amargosa?
12 ታ ኢሻቶ! ባላሴ ጌቴቲዛ ሚ ዎጋራ ኣይፌ ዎይኮ ዎይኔ ሚ ባላሴ ሚ ኣይፌ ኣይፋናስ ዳንዳይዜ? ሄሳካ ጫሚዛ ሃፌ ማልኢዛ ሃ ቤታና ዳንዳዬና።
12 Meus irmãos, pode também a figueira produzir azeitonas ou a videira, figos? Assim, tampouco pode uma fonte dar água salgada e doce.
13 ኢንቴ ጋርሳፌ ኣኬካራ ዲዛ ኤራ ኣሲ ኦኔ? ኤራይ ዲዛ ጊዲኮ ኣኔ ባ ኦሶ ኣሽኬቴኒኔ ኣ ኤራቴራ ባ ሎኦ ዱሳን ቤሶ።
13 Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre, pelo seu bom trato, as suas obras em mansidão de sabedoria.
14 ቃሴ ጫሞኔ ቃናቴይ፥ ኢንቴና ጻላ ዶሲዛ ሃኖይ ኢንቴ ዎዚናን ዲዛ ጊዲኮ ኦቶሬቴ ኢንቴስ ሲዬቶፎ፤ ቱማካ ካዶፍቴ።
14 Mas, se tendes amarga inveja e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 ሂኒ ማላ ኤራቴያ ሳሎፔ ጊዲኩ፤ ሂና ቃሴ ቢታፌ፥ ኣሾፔኔ ጻላኤፔኮ!
15 Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
16 ቃናቴይኔ ባርካ ባና ሲቆይ ዲዛሶን ዋሶይኔ ኢታ ኦሶይ ዉሪ ዴስ።
16 Porque, onde há inveja e espírito faccioso, aí há perturbação e toda obra perversa.
17 ሳሎፔ ጊዲዳ ኤራቴያ ጊዲኮ ኮይሮ ጌሻ፤ ጉዬፔካ ሳሮቴ ዶሲዛሮ፥ ዳንዳይዛሮ፥ ኤሮ ጊዛሮ፥ ማሮቴኔ ሎኦ ኣይፌይ ኩሚዳሮ፤ ቃሴ ዎርዶ ማዶንታሮኔ ኡሎን ጌኔይ ባይንዳሮ።
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois, pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade e sem hipocrisia.
18 ሳሮቴ ዶሲዛ ኣሳቲ ሳሮቴ ዜሪዲ ጺሎቴ ኣይፌ ማጼቴስ።
18 Ora, o fruto da justiça semeia-se na paz, para os que exercitam a paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.