Tiago 2
gmve (GMVE) vs NVI
1 ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ቦንቼቲዳ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኣማኒዛይታ ጊዲዳ ማላ ኣሴ ቤሶንታ ኦጌራ ማዶፍቴ።
1 Meus irmãos, como crentes em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo, não façam diferença entre as pessoas, tratando-as com favoritismo.
2 — ausente —
2 Suponham que na reunião de vocês entre um homem com anel de ouro e roupas finas, e também entre um homem pobre com roupas velhas e sujas.
3 — ausente —
3 Se vocês derem atenção especial ao homem que está vestido com roupas finas e disserem: "Aqui está um lugar apropriado para o senhor", mas disserem ao pobre: "Você, fique de pé ali", ou: "Sente-se no chão, junto ao estrado onde ponho os meus pés",
4 ኢንቴ ኢንቴ ጊዶን ቤሶንታ ማዶ ኦታ ጊዴኬቲ? ቃሴካ ኢንቴ ኢታ ቆፋን ኦይኬቲዳ ኢታ ፒርዳ ፒርዲዛይታ ጊዴኬቲ?
4 não estarão fazendo discriminação, fazendo julgamentos com critérios errados?
5 ታ ሲቆ ኢሻቶ! ኣኔ ሲዪቴ፤ ኢስቲ ኣማኖን ዱሬታ ጊዳና ማላ ጾሲ ባና ዶሲዛይታስ ሂዶታ ኢስታስ ኢሚዳ ካዎቴ ኢስቲ ላታና ማላ ሃይሳ ሃ ኣላሜዛን ዲዛ ማንቆታ ዶሪቤኔ?
5 Ouçam, meus amados irmãos: não escolheu Deus os que são pobres aos olhos do mundo para serem ricos em fé e herdarem o Reino que ele prometeu aos que o amam?
6 ኢንቴ ቃሴ ማንቆታ ካዉሼታ፤ ኢንቴና ዋዪሲዛይ ዱሬታ ጊዴቴኔ? ኢንቴና ፒርዳሶ ጎቺዛይ ኢስታ ጊዴቴኔ?
6 Mas vocês têm desprezado o pobre. Não são os ricos que oprimem vocês? Não são eles os que os arrastam para os tribunais?
7 ኢንቴናን ጼይጌቲዳ ቦንቾ ጾሳ ሱን ዚጊርዛይቲ ኢስታ ጊዴቴኔ?
7 Não são eles que difamam o bom nome que sobre vocês foi invocado?
8 ጌሻ ማጻፋን፥ «ኔ ላጌ ኔ ሁኤ ማላ ሲቃ» ጌቴቲ ጻፌቲዳ ካዎ ዎጋ ኢንቴ ፖሊኮ ሎኦ ኦታ።
8 Se vocês de fato obedecerem à lei real encontrada na Escritura que diz: "Ame o seu próximo como a si mesmo", estarão agindo corretamente.
9 ኢንቴ ቤሶንታ ማዶ ማዲኮ ናጋራ ኦታ፤ ዎጋ ሲንንካ ኢንቴ ዎጋ ዬዳዴ ጊዲ ቆዴታና።
9 Mas se tratarem os outros com favoritismo, estarão cometendo pecado e serão condenados pela Lei como transgressores.
10 ጋሶይካ ዎጋ ኡባ ፖሊዛዴይ ቃሴካ ዎጋፔ ኢሲኔይን ጴቲዛ ኣሲ ኡባካ ሞሪዳዴ ማላ ቆዴቴስ።
10 Pois quem obedece a toda a Lei, mas tropeça em apenas um ponto, torna-se culpado de quebrá-la inteiramente.
11 «ላይማቶፓ» ጊዳዴይ ኢዚካ ዛሪዲ፥ «ዎፓ» ጊዴስ። ኔ ላይማቶንታ ኣጊኮካ ኔኒ ኣስ ዎኮ ዎጋፔ ኣዳዴ ጊዳሳ።
11 Pois aquele que disse: "Não adulterarás", também disse: "Não matarás". Se você não comete adultério, mas comete assassinato, torna-se transgressor da Lei.
12 ኢንቴ ሃሳያ ሃሳይሼ ዎይኮ ኢሲ ሚሽ ኦሼ ኢንቴና ጺሊሲዛ ኣሳ ማላ ጊዲቴ።
12 Falem e ajam como quem vai ser julgado pela lei da liberdade;
13 ጋሶይካ ማሮንታይ ዉሪካ ማሮይ ባይንዳ ፒርዴታና፤ ማሮይ ፒርዳ ጾኔስ።
13 porque será exercido juízo sem misericórdia sobre quem não foi misericordioso. A misericórdia triunfa sobre o juízo!
14 ታ ኢሻቶ! ኢሲ ኣሲ ታስ ኣማኖይ ዴስ ጊኮ ቃሴ ኦሶን ቤሶንታዴ ጊዲኮ ኢዛ ኣይ ማዳኔ? ሄሳ ማላ ኣማኖይ ኢዛ ኣሻኔ?
14 De que adianta, meus irmãos, alguém dizer que tem fé, se não tem obras? Acaso a fé pode salvá-lo?
15 — ausente —
15 Se um irmão ou irmã estiver necessitando de roupas e do alimento de cada dia
16 — ausente —
16 e um de vocês lhe disser: "Vá em paz, aqueça-se e alimente-se até satisfazer-se", sem porém lhe dar nada, de que adianta isso?
17 ሄሳካ ኦሶይ ባይንዳ ኣማኖይካ ባስ ሃይቂዳይሳ።
17 Assim também a fé, por si só, se não for acompanhada de obras, está morta.
18 ጊዶ ኣቲን ኢሳዴይ፥ «ታስ ኦሶይ ዴስ፤ ኔስ ኣማኖይ ዴስ፤ ኔኒ ኔ ኣማኖ ኦሶፔ ሻካዳ ታና ቤሳ፤ ታ ቃሴ ታ ኣማኖ ኦሶን ኔና ቤሳና» ጊኮ
18 Mas alguém dirá: "Você tem fé; eu tenho obras". Mostre-me a sua fé sem obras, e eu lhe mostrarei a minha fé pelas obras.
19 ኔ፥ «ኢሲ ጾሲ ዲዛይሳ ኣማናሳ» ሄሲካ ሎኦ፤ ዳይዳንቲካ ሄሳ ማላ ኣማኔቴሲኔ ኬሂ ኮኮሬቴስ።
19 Você crê que existe um só Deus? Muito bem! Até mesmo os demônios crêem — e tremem!
20 ኔኖ ኤያዞ! ኦሶይ ባይንዳ ኣማኖስ ጎኣይ ባይንዳይሳ ኤራናስ ማርካ ኮያይ?
20 Insensato! Quer certificar-se de que a fé sem obras é inútil?
21 ኑ ኣዋ ኣብራሃሜይ ባ ና ዪሳቃ ያርሺዛሶዛ ቦላ ሺሺዳ ዎዴ ኦሶን ጺሊቤኔ?
21 Não foi Abraão, nosso antepassado, justificado por obras, quando ofereceu seu filho Isaque sobre o altar?
22 ሄሳን ባ ኣማኖዛ ኦሶራ ጋ ኦዛይሳ ኔ ቤያሳ፤ ኣማኖይካ ኦሶን ፖሌቲዴስ።
22 Você pode ver que tanto a fé como as suas obras estavam atuando juntas, e a fé foi aperfeiçoada pelas obras.
23 «ኣብራሃሜይ ጾስ ኣማኒዴስ፤ ሄ ኣማኖይ ኢዛስ ጺሎቴን ቆዴቲዴስ» ጊዛ ማጻፋ ቃላይ ፖሌቲዴስ፤ ኢዚካ ጾሲ ዶሲዳዴ ጌቴቲዴስ።
23 Cumpriu-se assim a Escritura que diz: "Abraão creu em Deus, e isso lhe foi creditado como justiça", e ele foi chamado amigo de Deus.
24 ሄሳ ጊሻስ ኣሲ ኣማኖን ጻላ ጊዶንታ ኦሶንካ ጺሊዛይሳ ኢንቴ ቤዬታ።
24 Vejam que uma pessoa é justificada por obras, e não apenas pela fé.
25 ሄሳካ ላይማን ዲዛ ኤራኣባ ኪቴቲ ቢዳ ኣሳታ ሞካ ኤካዳ ሃራ ኦጌራ ሞይዛ ዬዲዳ ጊሻስ ባ ኦሶን ጺላቤኬ?
25 Caso semelhante é o de Raabe, a prostituta: não foi ela justificada pelas obras, quando acolheu os espias e os fez sair por outro caminho?
26 ሼምፖፌ ሻኬቲዳ ኣሾይ ሃይቄ ጊዲዳ ማላ ኦሶፔካ ሻኬቲዳ ኣማኖይ ሃይቄ።
26 Assim como o corpo sem espírito está morto, também a fé sem obras está morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.