Salmos 89
gmve (GMVE) vs ACF
1 ኣቤት ጎዳዉ!
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 ታኒ ኔ ሜርና ሲቆይ
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 ኔኒ፥ «ታኒ ዶሪዳይሳራ
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 ‹ታኒ ኔ ዛሬታ
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 ኣቤት ጎዳዉ!
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 ሳሎን ጎዳራ
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 ጌሻታ ሺቆን
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 ኣቤት ጎዳዉ!
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 ኔ ቡልኣኬቲዛ ኣባ ሴራሳ፤
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 ኔኒ ኤራኣቤ ጌቴቲዛ
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 ሳሎቲ ኔይታ፤
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 ፑዴሃኔ ዱጌሃ
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 ኔስ ዎልቃማ ቄሴይ ዴስ፤
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 ጺሎቴኔ ሱሬ ፒርዳይ
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 ኣቤት ጎዳዉ!
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 ኔ ሱንን ኩሜ
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 ኢስቲ ጬቄቲዛ ዎልቃይ ኔና፤
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 ኑ ጎንዳሌይ ጎዳ ኩሼና፤
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 ቤኒ ኔኒ ኔ ኣማኔቲዳ
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 ታ ኣይሌ ዳዊቴ ዴማዲስ፤
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 ታ ኩሼይ ኢዛ ማዳና፤
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 ኢዛ ኣይ ሞርኬይ ሃሪዲ ጊሪሴና፤
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 ታኒ ኢዛ ሞርኬታ
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 ታ ኣማኔቴይኔ
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 ታኒ ኢዛ ካዎቴ
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 ዳዊቲ ታና፥
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 ታኒ ኢዛ ታስ ባይራ ና ሂስታና፤
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 ታኒ ታ ሲቆ
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 ታኒ ኢዛ ዛሬታ
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 «ጊዶ ኣቲን ኢዛ ዜሬቲ
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 ኢስቲ ታ ዎዳ
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 ታኒ ኢስታ ናጋራ ጊሻስ
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 ጊዶ ኣቲን ታኒ ታ ሲቆ
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 ታኒ ጫቂዳ ጫቆ ቃላ ሚኬ፤
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 ታኒ ኢሲቶ ታ ጌሻ ሱንን
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 ኢዛ ዛሬቲ ሜርናስ ሚኒዲ ዳና፤
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 ሳሎ ቦላ ኣማኔቲዳ ማርካ
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 ጊዶ ኣቲን ሃኢ ኔኒ
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 ኔኒ ኔ ኣይሌዛስ
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 ኔኒ ካታማ ጊምቤዛ
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 ኦጌራ ኣዛ ኡባቲ
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 ኔኒ ኢዛ ሞርኬታስ ኡሻቻዳሳ፤
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 ኔኒ ኢዛ ማሻ
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 ኔኒ ኢዛ ካዎቴ ጉፋ
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 ኔኒ ኢዛ ዬላጋቴ
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 ኣቤት ጎዳዉ!
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 ታ ላይይ ኣይ ኬና
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 ኣሲ ሃይቆንታ ሜርናስ
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 ኣቤት ጎዳዉ!
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 ኣቤት ጎዳዉ!
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 ኣቤት ጎዳዉ! ኔ ሞርኬቲ
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 ጎዳይ ሜሪ ሜርናስ ጋላቴቶ!
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.