Salmos 18
gmve (GMVE) vs NVT
1 ኣቤት ጎዳዉ!
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 ጎዳይ ታስ ዛላ፤
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 ጋላታይ ቤሲዛ ጎዳ
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 ሃይቆ ዎዶሮይ ታና ጩሊዴስ፤
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 ዱፎ ዎዶሮይ ታና ቃቺዴስ፤
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 ታና ሜቶይ ኡንኢን
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 ጾሲ ሃንቄቲዳ ጊሻስ
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 ኢዛ ሲፔ
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 ሳሎ ጳልቂዲ ዎዴስ፤
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 ኪሩቤን ኡቲዲ ፓሊዴስ፤
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 ባና ማን ካሚዴስ፤
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 ኢዛ ሲንን ዴኢዛ
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 ጎዳይ ዳዳ ማላ
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 ባ ዎንዳፌዛ ዪሻ ዬዲዴስ፤
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 ኣቤት ጎዳዉ!
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 ጎዳይ ቦላፌ ባ ኩሼዛ
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 ኢዚ ታ ቦላ ዎልቃቲዛ
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 ታና ሜቶይ ኡንኢዳ ጋላስ
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 ኢዚ ታና ኣሆ ዴምባን ኬሲዴስ፤
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 ታ ጺሎቴ ማላ
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 ታኒ ጎዳ ኦጌ ካላዲስ፤
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 ታኒ ኢዛ ዎጋ ኡባ ናጋዲስ፤
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 ታኒ ኢዛ ሲንን ሱሬ ዴኣዲስ፤
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 ሄሳ ጊሻስ
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 ኣቤት ጎዳዉ!
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 ጌሻታስካ ኔኒ ጌሻ፤
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 ኣሽኬታ ኔ ኣሻሳ፤
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 ኣቤት ጎዳዉ!
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 ኔ ማዲን
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 ጾሳ ኦጌይ ሱሬ፤
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 ጾሳፌ ኣቲን ሃራ ጾሲ ኦኔ?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 ታስ ዎልቃ ኢሚዛይኔ
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 ኢዚ ታ ቶሆታ
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 ኢዚ ታ ኩሼታ
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 ኣሺዛ ኔ ጎንዳሌ ታስ ኢማዳሳ።
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 ታ ኦጌ ኣሳዳሳ፤
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 ታ ሞርኬታ ታኒ
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 ኢስቲ ናምኣን
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 ኦላስ ታና ዎልቃ ጊጺሳዳሳ፤
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 ታ ሞርኬታ ታ ሲንፌ
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 ባንታና ማዳና ማላ ዋሲዳ፤
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 ጫርኮይ ፒቲዲ ኤፊዛ ጉዱላ ማላ
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 ማካላ ኣሳፔ ታና ኣሻዳሳ፤
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 ታና ኤሮንታ ኣላጋ ዴሬይ
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 ኢስቲ ያሻን ካሃ ዬቴስ፤
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 ጎዳይ ዴኦ ጾሳ!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 ኢዚ ታ ሃሎ ኬሲዛ ጾሳ፤
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 ታ ሞርኬታፔ ታና ኣሻሳ፤
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኔና
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 ጾሲ ባ ካዎዳ ካዎስ
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.