Salmos 18
gmve (GMVE) vs BKJ
1 ኣቤት ጎዳዉ!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 ጎዳይ ታስ ዛላ፤
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 ጋላታይ ቤሲዛ ጎዳ
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 ሃይቆ ዎዶሮይ ታና ጩሊዴስ፤
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 ዱፎ ዎዶሮይ ታና ቃቺዴስ፤
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 ታና ሜቶይ ኡንኢን
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 ጾሲ ሃንቄቲዳ ጊሻስ
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 ኢዛ ሲፔ
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 ሳሎ ጳልቂዲ ዎዴስ፤
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 ኪሩቤን ኡቲዲ ፓሊዴስ፤
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 ባና ማን ካሚዴስ፤
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 ኢዛ ሲንን ዴኢዛ
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 ጎዳይ ዳዳ ማላ
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 ባ ዎንዳፌዛ ዪሻ ዬዲዴስ፤
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 ኣቤት ጎዳዉ!
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 ጎዳይ ቦላፌ ባ ኩሼዛ
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 ኢዚ ታ ቦላ ዎልቃቲዛ
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 ታና ሜቶይ ኡንኢዳ ጋላስ
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 ኢዚ ታና ኣሆ ዴምባን ኬሲዴስ፤
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 ታ ጺሎቴ ማላ
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 ታኒ ጎዳ ኦጌ ካላዲስ፤
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 ታኒ ኢዛ ዎጋ ኡባ ናጋዲስ፤
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 ታኒ ኢዛ ሲንን ሱሬ ዴኣዲስ፤
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 ሄሳ ጊሻስ
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 ኣቤት ጎዳዉ!
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 ጌሻታስካ ኔኒ ጌሻ፤
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 ኣሽኬታ ኔ ኣሻሳ፤
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 ኣቤት ጎዳዉ!
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 ኔ ማዲን
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 ጾሳ ኦጌይ ሱሬ፤
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 ጾሳፌ ኣቲን ሃራ ጾሲ ኦኔ?
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 ታስ ዎልቃ ኢሚዛይኔ
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 ኢዚ ታ ቶሆታ
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 ኢዚ ታ ኩሼታ
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 ኣሺዛ ኔ ጎንዳሌ ታስ ኢማዳሳ።
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 ታ ኦጌ ኣሳዳሳ፤
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 ታ ሞርኬታ ታኒ
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 ኢስቲ ናምኣን
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 ኦላስ ታና ዎልቃ ጊጺሳዳሳ፤
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 ታ ሞርኬታ ታ ሲንፌ
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 ባንታና ማዳና ማላ ዋሲዳ፤
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 ጫርኮይ ፒቲዲ ኤፊዛ ጉዱላ ማላ
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 ማካላ ኣሳፔ ታና ኣሻዳሳ፤
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 ታና ኤሮንታ ኣላጋ ዴሬይ
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 ኢስቲ ያሻን ካሃ ዬቴስ፤
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 ጎዳይ ዴኦ ጾሳ!
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 ኢዚ ታ ሃሎ ኬሲዛ ጾሳ፤
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 ታ ሞርኬታፔ ታና ኣሻሳ፤
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኔና
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 ጾሲ ባ ካዎዳ ካዎስ
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.