Romanos 5

gmve (GMVE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ሂስቲኮ ኑኒ ኣማኖን ጺሊዳ ጊሻስ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ኑስ ጾሳራ ሳሮቴ ዴስ።
1 Sendo, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus por nosso Senhor Jesus Cristo;
2 ሃይሳ ሃ ኣማኖዛን ሚኒ ዲዛ ኪያቴን ኑኒ ጌሊዳይ ኢዛ ባጋራ ጊዲዳ ጊሻስ ኡፋይሳን ጾሳ ቦንቾ ጊሼቲ ኤኪዛይታ ጊዲዳ ጊሻስ ኑ ኡፋዬቶስ።
2 pelo qual também temos entrada pela fé a esta graça, na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 ሃይሳን ጻላላ ጊዶንታ ኑና ጋኪዛ ዋዬንካ ኡፋዬቶስ። ጋሶይካ ዋዬይ ዳንዳያን ጋዛይሳ ኑ ኤሮስ።
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz a paciência;
4 ዳንዳያይ ፓጬን ሚኖቴ ኢሜስ፤ ፓጬን ሚኖቴ ሂዶታ ኢሜስ።
4 e a paciência, a experiência; e a experiência, a esperança.
5 ሄ ሂዶታይ ቃሴ ኑና ዬላቼና። ጾሲ ኑስ ኢሚዳ ጺሎ ኣያናን ባ ሲቆ ኑ ዎዚናን ጉሲዳ ጊሻስ ሄ ሂዶታይ ኑና ዬላን ጋና።
5 E a esperança não traz confusão, porquanto o amor de Deus está derramado em nosso coração pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 ኑ ዳቡራንቻታ ጊዲ ዲሺን ጾሳ ዎዴይ ጋኪዳ ማላ ኪርስቶሲ ኑ ናጋራ ጊሻስ ሃይቂዴስ።
6 Porque Cristo, estando nós ainda fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 ጺሎ ኣሳ ጊሻስ ሃይቃና ኣሲ ቤታናይሲ ዳሮ ሜቴስ። ሎኦ ኣሳ ጊሻስ ሃይቃናስ ጻላና ኣሲ ኦኔ ኤሪዛይ ቤታና ዳንዳዬስ።
7 Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
8 ጊዶ ኣቲን ኑ ቡሮ ናጋራንቻ ጊዲ ዲሺን ኪርስቶሲ ኑ ጊሻስ ሃይቂዴስ፤ ሄሲካ ጾሲ ኑና ሲቂዛ ባ ሲቆ ሄሳን ቤሴስ።
8 Mas Deus prova o seu amor para conosco em que Cristo morreu por nós, sendo nós ainda pecadores.
9 ኑኒ ኢዛ ሱን ጌዪዳይታ ጊዲኮ ሃራፔካ ኢዛ ባጋራ ጾሳ ሃንቆፌ ኣታና።
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 ኑ ጾሳስ ሞርኬታ ጊዲ ዲሺን ኢዛ ናዛ ሃይቆን ኢዛራ ጊጊዳይታ ጊዲኮ ኑ ኢዛራ ጊጊዳፔ ጉዬ ኢዛ ናዛ ዴኦ ባጋራ ኑኒ ፓጺዳይሲ ዋኒ ኬሂ ዳሬኔ!
10 Porque, se nós, sendo inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 ሄሳ ጻላላ ጊዴና፤ ቃሴካ ኑኒ ሃኢ ኢዛራ ጊጋ ዴሚዳ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ጾሳንካ ኡፋይስ ኦስ።
11 E não somente isto, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora alcançamos a reconciliação.
12 ሄሳ ጊሻስ ናጋራይ ኢሳዴ ጋሶን ዱጌ ሃ ኣላሜዛ ዪዳ ማላ ሃይቆይካ ናጋራ ጋሶን ዪዴስ፤ ሃይቆይካ ሄሳ ባጋራ ኣሳ ኡባኮ ዪዴስ፤ ሄሳስ ጋሶይካ ኣሲ ዉሪካ ኢዛ ባጋራ ናጋራ ኦዳ ጊሻሳ።
12 Pelo que, como por um homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado, a morte, assim também a morte passou a todos os homens, por isso que todos pecaram.
13 ዎጋይ ኢሜታናፔ ካሴ ናጋራይ ቢታ ቦላ ዴስ ሺን ዎጋይ ባይንዳሶን ናጋራይ ናጋራ ጊዴና።
13 Porque até à lei estava o pecado no mundo, mas o pecado não é imputado não havendo lei.
14 ጊዶ ኣቲን ኣዳሜፔ ሃ ሲሚን ሙሴ ዎዴ ጋካናስ ዲዛ ዎዴን ኣዳሜ ማላ ዎጋ ሜንዲ ናጋራ ኦንታይታ ቦላካ ሃይቆይ ካዎቲዴስ፤ ኣዳሜይ ቡሮ ያና ኪርስቶሳስ ሌሚሶ።
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, até sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual é a figura daquele que havia de vir.
15 ጊዲኮካ ኢዛ ኪያቴ ኢሞታይ ኣሳ ቆሆ ማላ ጊዴና፤ ኢሳዴይ ሞሪዳይሳን ዳሮ ኣሳይ ሃይቂኮካ ጾሳ ኪያቴኒኔ ኢሲ ኣስ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኪያቴን ዪዳ ኢሞታይ ዳሮታስ ኬሂ ዳሪ ኢሜቲዴስ።
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se, pela ofensa de um, morreram muitos, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça, que é de um só homem, Jesus Cristo, abundou sobre muitos.
16 — ausente —
16 E não foi assim o dom como a ofensa, por um só que pecou; porque o juízo veio de uma só ofensa, na verdade, para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 — ausente —
17 Porque, se, pela ofensa de um só, a morte reinou por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça e do dom da justiça reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 ሂስቲኮ ኢሳዴ ቆሆ ጋሶን ፒርዳይ ኣሳ ኡባ ቦላ ጋኪዳ ማላ ሄሳካ ኢሳዴ ጺሎቴ ኦሶን ኣስ ኡባስ ዴኦ ኢሚዛ ጺሎቴ ቤቲዴስ።
18 Pois assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação de vida.
19 ኢሳዴይ ኣዛዜቶንታ ኢጺዳ ጊሻስ ዳሮ ኣሳይ ናጋራንቻ ጊዲዳ ማላ ኢሳዴ ኣዛዜቴን ቃሴ ዳሮቲ ጺላና።
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos foram feitos pecadores, assim, pela obediência de um, muitos serão feitos justos.
20 ዎጋይ ዪን ሞሮይ ዳሪዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ናጋራይ ዳሮይሳፌ ቦላራ ጾሳ ኪያቴ ኬሂ ዳሪዴስ።
20 Veio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 ሄሲካ ሃኒዳይ ናጋራይ ሃይቆ ቦላ ካዎቲዳይሳ ማላ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ቃሴ ሜርና ዴኦይ ቤታና ማላ ኢዛ ኪያቴ ጺሎቴን ካዎታናሳ።
21 para que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reinasse pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.