Neemias 3
gmve (GMVE) vs NTLH
1 ካታማዛ ዲርሳይ ጊምቤቲዳይ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳ ማላ፤ ቄሴታ ሃላቃ ኤልያሼቤይኔ ኢዛራ ኦዛ ቄሴቲ፥ «ዶርሳታ ፔንጌ» ጌቴቲዛ ጊምቤ ፔንጌዛ ዛሪ ጊምቢዲ ጾሳስ ዱማሲዳ፤ ኢዛስ ፔንጌታካ ጊግሲዳ፤ ጊምቤዛካ «ጼቱ» ጌቴቲ ጼይጌቲዛ ናጌሶ ጊምቤዛኔ «ሃናኒኤሌ ጊምቤ» ጌቴቲ ጼይጌቲዛ ሻኮ ጊምቤዛኮ ጋካናስ ጾሳስ ዱማሲዳ።
1 As muralhas da cidade foram reconstruídas da seguinte maneira: Eliasibe, o Grande Sacerdote , e os seus colegas sacerdotes reconstruíram o Portão das Ovelhas. Depois o inauguraram e puseram os portões nos seus lugares. Eles reconstruíram as muralhas até a Torre dos Cem e até a Torre de Hananel;
2 ኢዛፔ ካሊ ዲዛይሳ ኢያርኮ ኣሳቲ ኦሺን ኢዛፔ ካሊዛይሳ ኢሚሬ ና ዛኩሬይ ዛሪ ኦዴስ።
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte; Zacur, filho de Inri, construiu o trecho seguinte;
3 ሃሲናኣ ዜሬቲ ሞሌ ጊምቤ ፔንጌ ጌቴቲዛሶ ዛሪ ኦዳ፤ ቱሳታካ ኤሲዳ፤ ፔንጌታካ ጌልዳ፥ ፔንጌታ ጎርዲዛ ቁልፔታኔ ኮላታታ ጊግሲዳ።
3 o grupo de famílias de Hassenaá construiu o Portão dos Peixes. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
4 ኢዛፔ ካሊ ዲዛይሳ ሃቆጼ ናዛ ና ኡሪያ ና ሜርሞቴይ ዛሪ ኦዴስ፤ ካሊ ዲዛይሳ ሜሼዛቤሌ ናዛ ና ባራካዬ ና ማሹላሜይ ዛሪ ኦዴስ፤ ኢዛፔ ካሊ ዲዛይሳ ባኣና ና ሳዶቄይ ዛሪ ኦዴስ።
4 as três partes seguintes foram construídas por estes homens: a primeira, por Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz; a segunda, por Mesulã, filho de Berequias e neto de Mesezabel; e a terceira, por Zadoque, filho de Baaná.
5 ኢዛፔ ካሊ ዲዛይሳ ቴቁሄ ካታማ ኣሳቲ ዛሪ ኦዳ፤ ጊዶ ኣቲን ሄ ካታማን ዲዛ ሹሜቲ ኢስታ ኦሲሲዛ ኣሳቲ ኢስታስ ጊሻ ኢሚዳ ኦሶዛ፥ «ኦኮ!» ጊ ኢጺዳ።
5 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte. Mas os homens importantes da cidade não quiseram fazer o trabalho braçal que os mestres de obras mandaram;
6 ፋሳሄ ና ዮያዳኤይኔ ቤሲዲያ ና ማሹላሜይ ዪሻኔ ጋልኣ ጊምቤ ፔንጌ ዛሪ ኦዳ፤ ቃሴ ቱሳታካ ኤሲዳ፤ ፔንጌ ጌልዳ፤ ፔንጌታስ ቁልፔታኔ ኮላታታ ጌልዳ።
6 Joiada, filho de Paseia, e Mesulã, filho de Besodias, reconstruíram o Portão Velho. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
7 ሄሳፌ ካሊ ዲዛይሳ ጌባኦኔ ካታማ ኣስ ማላጺያራኔ ሜሮኖቴ ዴሬ ኣስ ያዶኔራ ዛሪ ኦዳ። ቃሴካ ጌባኦኔኔ ሚጺጳ ካታማ ኣሳቲካ ኢስታራ ኢሲፌ ጊዲዲ ኤፊራጺሴ ሻፋ ፒንን ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ዲዛ ዴሬ ኣይሲዛይ ዴኢዛሶ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ጊምቢዳ።
7 Melatias, de Gibeão, Jadom, de Meronote, e os homens da cidade de Gibeão e de Mispa construíram o trecho seguinte, chegando até a casa do governador da província do Eufrates-Oeste ;
8 ኢዛፔ ካሊ ዲዛይሳ ዎርቃ ቆጺዛ ሃርሃያ ና ኡዚኤሌይ ዛሪ ኦዴስ፤ ካሊ ዲዛይሳ ሺቶ ኬሲዛ ሃናኒያይ ዛሪ ኦዴስ፤ ሃ ኣሳቲ ዬሩሳላሜን፥ «ኣሆ ጊምቤ» ጌቴቲዛሶ ጋካናስ ዲዛይሳ ኡባ ዛሪ ኦዳ።
8 Uziel, filho de Haraías, que era ourives, construiu o trecho seguinte; Hananias, que era perfumista, construiu o trecho seguinte, até a Muralha Larga;
9 ኢስታፌ ካሊ ዲዛይሳ ኦዳይ ዬሩሳላሜ ዎራዳ ሄካ ባጋ ሻኪ ኣይሲዛ ኡሬ ና ኤራፋያይ ዛሪ ኦዴስ።
9 Refaías, filho de Hur, governador de metade do distrito de Jerusalém, construiu o trecho seguinte;
10 ሃሩማፌ ና ዬዳያይ ባ ኬ ፔንጌ ጊናን ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ፤ ካሊ ዲዛይሳ ሃሻቢናዬ ና ሃጹሼይ ዛሪ ኦዴስ።
10 Jedaías, filho de Harumafe, construiu o trecho seguinte, perto da sua casa; Hatus, filho de Hasabneias, construiu o trecho seguinte;
11 ሃሪሜ ና ማልኪያይኔ ፓሃቴ-ሞኣቤ ና ሃሹቤይ ሄሳፌ ካሊ ዲዛይሳ፥ «ኢቶኔ ጊምቤ» ጌቴቲ ጼይጌቲዛይሳ ዛሪ ኦዳ።
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, construíram o trecho seguinte e a Torre dos Fornos;
12 ዬሩሳላሜ ዎራዳስ ኣቲዳ ሄካ ባጋ ኣይሲዛ ሃሉሄሼ ና ሻሎሜይ ካሊ ዲዛይሳ ዛሪ ኦሺን ኢዛ ማጫ ናይቲ ኢዛ ማዲዳ።
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade de Jerusalém, construiu o trecho seguinte. As suas filhas o ajudaram no trabalho;
13 ሃኖኔኒኔ ዛኖሄን ዲዛ ኣሳይ ኢሲፌ ማዴቲዲ ዙሌ ጊምቤ ፔንጌ ዛሪ ኦዳ፤ ቃሴ ኢዛስ ፔንጌታ ጌልዳ፤ ቁልፔታኔ ኮላታታ ጌልዳ፤ ቡራ ዬጌሶ ጋካናስ ኣዱሳቴይ 1,000 ዋ ጊዲዳ ጊምቤ ዛሪ ኦዳ።
13 Hanum e os moradores de Zanoa reconstruíram o Portão do Vale. Eles puseram os portões no lugar, colocaram os trincos e as trancas e consertaram quinhentos metros de muralha, até o Portão do Lixo;
14 ቤቲ-ሃካሪሜ ዎራዳ ኣይሲዛ ኤሬካቤ ና ማልኪያይ፥ «ቡራ ዬጊዛ ጊምቤ ፔንጌ» ጌቴቲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ፤ ቃሴ ኢዛስ ፔንጌታ ጌልዴስ፤ ፔንጌታስካ ቁልፔኔ ኮላታታ ጌልዴስ።
14 Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém, reconstruiu o Portão do Lixo. Ele pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas;
15 ሚጺጳ ዎራዳ ኣይሲዛ ኮሊ-ሆዜ ና ሻሎሜይ፥ «ፑልቶ ሃ ጊምቤ ፔንጌ» ጌቴቲዛ ጊምቤዛ ዛሪ ኦዴስ፤ ቃሴ ኢዛስ ካማ ኦዳፔ ጉዬ ጎርዲዛ ፔንጌታ ጌልዴስ፤ ፔንጌታስካ ቁልፔታኔ ኮላታታ ጌልዴስ፤ ሼላሄ ኤሌ ሃ ባጋራ ካዎ ኣታኪልቴሶፔ ኦይኪዲ ካዎ ዳዊቴ ካታማ ጋካናስ ዎ ቢዛ ኬላ ዛሪ ኬሊዴስ።
15 Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispa, reconstruiu o Portão da Fonte. Ele fez uma cobertura, pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas. Na represa de Selá, ao lado do jardim do rei, Salum construiu a muralha, até as escadas que descem da Cidade de Davi ;
16 ቤቲ-ጹሬ ዎራዳ ሄካ ባጋ ኣይሲዛ ኣዚቡቄ ና ናሂሚያይ ዳዊቴ ዱፎሶ ጋካናስ፥ ኤሌ ሃ ጌቴቲዛሶዛ ጋካናሲኔ ኦላ ቃራቲ ዲዛሶ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
16 Neemias, filho de Azbuque, governador de metade do distrito de Bete-Zur, construiu o trecho seguinte, até a sepultura de Davi, até a represa e até as barracas dos soldados.
17 ጊምቤዛ ኦሶን ዲዛ ሌዌ ዜሬታ ሱን ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳ፤ ባኔ ና ኤሬሁሜይ ኢዛፔ ካሊ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ፤ ቃሴ ቂኢላ ዎራዳ ሄካ ባጋ ኣይሲዛ ሃሻቢያይ ባ ዎራዳ ሱንን ካሊ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
17 Os levitas também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Reum, filho de Bani, construiu o trecho seguinte; Hasabias, governador de metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
18 ሄሳፌ ካሊ ዲዛይሳ ሃንኮ ኣቲዳ ቂኢላ ዎራዳስ ሄካ ባጋ ኣይሲዛ ሄናዳዴ ና ባዌይ ዛሪ ኦዴስ።
18 Bavai, filho de Henadade, governador da outra metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
19 ሚጺጳ ዎራዳ ኣይሲዛ ኢያሶ ና ኤዜሬይ ኦላ ሚሻታ ዎዛ ኬ ሲን ባጋን ዲዛይሳፌ ቢዲ ጊምቤዛስ ጉላ ጋካናስ ዲዛይሳ ኡባ ዛሪ ኦዴስ።
19 Ézer, filho de Jesua, governador de Mispa, construiu o trecho seguinte, em frente do depósito de armas, até o lugar onde a muralha faz esquina;
20 ዛካዬ ና ባሮኬይ ዋና ቄሴ ኤልያሼቤሶ ፔንጌ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
20 Baruque, filho de Zabai, construiu o trecho seguinte, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o Grande Sacerdote ;
21 ሃቆጼስ ናዛ ና ጊዲዳ ኡሪያ ና ሜርሞቴይ ኤልያሼቤ ፔንጌፌ ቢዲ ኢዛ ኬ ዉርሴ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
21 Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz, construiu o trecho seguinte, desde a porta da casa de Eliasibe até o fim da casa.
22 ሄሳፌ ካሊ ዲዛ ጊምቤዛ ዬሩሳላሜ ዩሾን ዲዛ ቄሴቲ ዛሪ ኦዳ።
22 Os sacerdotes também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Os sacerdotes que moravam em redor de Jerusalém construíram o trecho seguinte;
23 ኢስታፌ ካሊዛይሳ ቢኒያሜይኔ ሃሹቤይ ባንታ ኬ ሲንራ ዲዛ ጊምቤዛ ዛሪ ኦዳ፤ ቃሴ ኣናኒያ ናዛ ና ማኢሳያ ና ኣዛሪያሲ ባ ኬ ሲን ባጋራ ዲዛ ጊምቤዛ ዛሪ ኦዴስ።
23 Benjamim e Hassube construíram o trecho seguinte, em frente das suas casas; Azarias, filho de Maaseias e neto de Ananias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
24 ሄናዳዴ ና ቢኑዌይ ኣዛሪያሳ ሶፔ ዶሚዲ ጊምቤዛ ጉላ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
24 Binui, filho de Henadade, construiu o trecho seguinte, desde a casa de Azarias até a esquina da muralha; Pedaías, filho de Parós, construiu o trecho seguinte, até um lugar no leste, perto do Portão das Águas e da torre que guarda o Templo. Isso ficava perto daquela parte da cidade chamada Ofel, onde moravam os homens que trabalhavam no Templo.
25 ኡጻዬ ና ፓላሌይ ጊምቤዛ ጉላፔ ቢዲ ዛቤ ናጌሶ ማታን ፑዴ ባጋራ ዲዛ ካዎ ኬ ጊምቤ ሲን ጋካናስ ዲዛይሳ ኡባ ዛሪ ኦዴስ።
25 — ausente —
26 ሄሳፌ ካሊ ዲዛይሳ ፓሮሴ ና ፓዳያይ፥ «ኦፌሌ» ዙምቡላን ዲዛ ጾሳ ኬ ኦሳንቻቲ ሃ ፔንጌ ጌቴቲዛሶፔ ቢዲ ኣርሼይ ኬዚዛ ባጋ ጋካናስ ዲዛ ጊምቤዛ ዛሪ ኦዴስ።
26 — ausente —
27 ሄሳፌ ካሊ ዲዛይሳ ቴቁሄ ኣሳይ ሃራ ቃሴካ ጾሳ ኬ ናጌስ ኦሴቲዳ ጊታ ጊምቤፌ ዶሚዲ፥ «ኦፌሌ» ማታን ዲዛ ጊምቤ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዳ።
27 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte, que era o seu segundo trecho, desde um ponto no lado contrário à grande torre que guarda o Templo até a muralha perto de Ofel;
28 ሃንኮ ቄሴቲ ኢሶይ ኢሶይ ባ ኬ ፔንጌን ዲዛይሳ ካሊ ካሊዲ ፓራ ጊምቤ ፔንጌ ጌቴቲዛሶፔ ፑዴ ባጋራ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዳ።
28 um grupo de sacerdotes construiu o trecho seguinte, saindo no Portão dos Cavalos e continuando para o norte. Cada um deles construiu em frente da sua própria casa;
29 ኢሜሬ ና ሳዶቄይ ባ ኬ ሲንን ዲዛይሳ ኦሺን ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዲዛ ጊምቤዛ ፔንጌ ናጊዛ ሻካኒያ ና ሻማኤይ ካሊ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
29 Zadoque, filho de Imer, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa; Semaías, filho de Secanias, que era o guarda do Portão Leste, construiu o trecho seguinte;
30 ሼሌሚያ ና ሃናኒያይኔ ጻላፌስ ኡሱፑን ና ሃኖኔይ ኢስታስ ናምኣን ዩሾ ኢሜቲዳይሳ ዛሪ ኦዳ። ባራካዬ ና ማሹላሜይ ባ ኬስ ሲን ባጋራ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
30 Hananias, filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe, construíram o trecho seguinte. Este foi o segundo trecho que eles construíram; Mesulã, filho de Berequias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
31 ሄሳፌ ካሊ ዲዛይሳ ዎርቃ ቆጺዛ ማልኪያይ ጊምቤዛ ጉላፔ ዶሚዲ ፑዴ ጼራ ባጋራ ዲዛሶ ጋካናስ ዛሪ ኦዴስ፤ ቃሴካ ሄ ናጊዛሶ ፔንጌ ጌቴቲዛሶ ባጋራ ጾሳ ኬ ኦሳንቻቲኔ ዛልኣንቻቲ ጎኤቲዛሶ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
31 um ourives chamado Malquias construiu o trecho seguinte, até uma casa usada pelos trabalhadores do Templo e pelos comerciantes. Essa casa estava ao lado do Portão da Guarda, perto da sala que ficava no alto da esquina nordeste da muralha;
32 ዎርቃ ቆጺዛ ኣሳቲኔ ዛልኣንቻቲ ጊምቤዛ ጉላፔ ዶሚዲ ዶርሳታ ፔንጌ ጌቴቲዛሶ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዳ።
32 os ourives e os comerciantes construíram o último trecho, da sala da esquina até o Portão das Ovelhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.