Neemias 3

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ካታማዛ ዲርሳይ ጊምቤቲዳይ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳ ማላ፤ ቄሴታ ሃላቃ ኤልያሼቤይኔ ኢዛራ ኦዛ ቄሴቲ፥ «ዶርሳታ ፔንጌ» ጌቴቲዛ ጊምቤ ፔንጌዛ ዛሪ ጊምቢዲ ጾሳስ ዱማሲዳ፤ ኢዛስ ፔንጌታካ ጊግሲዳ፤ ጊምቤዛካ «ጼቱ» ጌቴቲ ጼይጌቲዛ ናጌሶ ጊምቤዛኔ «ሃናኒኤሌ ጊምቤ» ጌቴቲ ጼይጌቲዛ ሻኮ ጊምቤዛኮ ጋካናስ ጾሳስ ዱማሲዳ።
1 As muralhas da cidade foram reconstruídas da seguinte maneira: Eliasibe, o Grande Sacerdote , e os seus colegas sacerdotes reconstruíram o Portão das Ovelhas. Depois o inauguraram e puseram os portões nos seus lugares. Eles reconstruíram as muralhas até a Torre dos Cem e até a Torre de Hananel;
2 ኢዛፔ ካሊ ዲዛይሳ ኢያርኮ ኣሳቲ ኦሺን ኢዛፔ ካሊዛይሳ ኢሚሬ ና ዛኩሬይ ዛሪ ኦዴስ።
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte; Zacur, filho de Inri, construiu o trecho seguinte;
3 ሃሲናኣ ዜሬቲ ሞሌ ጊምቤ ፔንጌ ጌቴቲዛሶ ዛሪ ኦዳ፤ ቱሳታካ ኤሲዳ፤ ፔንጌታካ ጌልዳ፥ ፔንጌታ ጎርዲዛ ቁልፔታኔ ኮላታታ ጊግሲዳ።
3 o grupo de famílias de Hassenaá construiu o Portão dos Peixes. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
4 ኢዛፔ ካሊ ዲዛይሳ ሃቆጼ ናዛ ና ኡሪያ ና ሜርሞቴይ ዛሪ ኦዴስ፤ ካሊ ዲዛይሳ ሜሼዛቤሌ ናዛ ና ባራካዬ ና ማሹላሜይ ዛሪ ኦዴስ፤ ኢዛፔ ካሊ ዲዛይሳ ባኣና ና ሳዶቄይ ዛሪ ኦዴስ።
4 as três partes seguintes foram construídas por estes homens: a primeira, por Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz; a segunda, por Mesulã, filho de Berequias e neto de Mesezabel; e a terceira, por Zadoque, filho de Baaná.
5 ኢዛፔ ካሊ ዲዛይሳ ቴቁሄ ካታማ ኣሳቲ ዛሪ ኦዳ፤ ጊዶ ኣቲን ሄ ካታማን ዲዛ ሹሜቲ ኢስታ ኦሲሲዛ ኣሳቲ ኢስታስ ጊሻ ኢሚዳ ኦሶዛ፥ «ኦኮ!» ጊ ኢጺዳ።
5 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte. Mas os homens importantes da cidade não quiseram fazer o trabalho braçal que os mestres de obras mandaram;
6 ፋሳሄ ና ዮያዳኤይኔ ቤሲዲያ ና ማሹላሜይ ዪሻኔ ጋልኣ ጊምቤ ፔንጌ ዛሪ ኦዳ፤ ቃሴ ቱሳታካ ኤሲዳ፤ ፔንጌ ጌልዳ፤ ፔንጌታስ ቁልፔታኔ ኮላታታ ጌልዳ።
6 Joiada, filho de Paseia, e Mesulã, filho de Besodias, reconstruíram o Portão Velho. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
7 ሄሳፌ ካሊ ዲዛይሳ ጌባኦኔ ካታማ ኣስ ማላጺያራኔ ሜሮኖቴ ዴሬ ኣስ ያዶኔራ ዛሪ ኦዳ። ቃሴካ ጌባኦኔኔ ሚጺጳ ካታማ ኣሳቲካ ኢስታራ ኢሲፌ ጊዲዲ ኤፊራጺሴ ሻፋ ፒንን ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ዲዛ ዴሬ ኣይሲዛይ ዴኢዛሶ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ጊምቢዳ።
7 Melatias, de Gibeão, Jadom, de Meronote, e os homens da cidade de Gibeão e de Mispa construíram o trecho seguinte, chegando até a casa do governador da província do Eufrates-Oeste ;
8 ኢዛፔ ካሊ ዲዛይሳ ዎርቃ ቆጺዛ ሃርሃያ ና ኡዚኤሌይ ዛሪ ኦዴስ፤ ካሊ ዲዛይሳ ሺቶ ኬሲዛ ሃናኒያይ ዛሪ ኦዴስ፤ ሃ ኣሳቲ ዬሩሳላሜን፥ «ኣሆ ጊምቤ» ጌቴቲዛሶ ጋካናስ ዲዛይሳ ኡባ ዛሪ ኦዳ።
8 Uziel, filho de Haraías, que era ourives, construiu o trecho seguinte; Hananias, que era perfumista, construiu o trecho seguinte, até a Muralha Larga;
9 ኢስታፌ ካሊ ዲዛይሳ ኦዳይ ዬሩሳላሜ ዎራዳ ሄካ ባጋ ሻኪ ኣይሲዛ ኡሬ ና ኤራፋያይ ዛሪ ኦዴስ።
9 Refaías, filho de Hur, governador de metade do distrito de Jerusalém, construiu o trecho seguinte;
10 ሃሩማፌ ና ዬዳያይ ባ ኬ ፔንጌ ጊናን ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ፤ ካሊ ዲዛይሳ ሃሻቢናዬ ና ሃጹሼይ ዛሪ ኦዴስ።
10 Jedaías, filho de Harumafe, construiu o trecho seguinte, perto da sua casa; Hatus, filho de Hasabneias, construiu o trecho seguinte;
11 ሃሪሜ ና ማልኪያይኔ ፓሃቴ-ሞኣቤ ና ሃሹቤይ ሄሳፌ ካሊ ዲዛይሳ፥ «ኢቶኔ ጊምቤ» ጌቴቲ ጼይጌቲዛይሳ ዛሪ ኦዳ።
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, construíram o trecho seguinte e a Torre dos Fornos;
12 ዬሩሳላሜ ዎራዳስ ኣቲዳ ሄካ ባጋ ኣይሲዛ ሃሉሄሼ ና ሻሎሜይ ካሊ ዲዛይሳ ዛሪ ኦሺን ኢዛ ማጫ ናይቲ ኢዛ ማዲዳ።
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade de Jerusalém, construiu o trecho seguinte. As suas filhas o ajudaram no trabalho;
13 ሃኖኔኒኔ ዛኖሄን ዲዛ ኣሳይ ኢሲፌ ማዴቲዲ ዙሌ ጊምቤ ፔንጌ ዛሪ ኦዳ፤ ቃሴ ኢዛስ ፔንጌታ ጌልዳ፤ ቁልፔታኔ ኮላታታ ጌልዳ፤ ቡራ ዬጌሶ ጋካናስ ኣዱሳቴይ 1,000 ዋ ጊዲዳ ጊምቤ ዛሪ ኦዳ።
13 Hanum e os moradores de Zanoa reconstruíram o Portão do Vale. Eles puseram os portões no lugar, colocaram os trincos e as trancas e consertaram quinhentos metros de muralha, até o Portão do Lixo;
14 ቤቲ-ሃካሪሜ ዎራዳ ኣይሲዛ ኤሬካቤ ና ማልኪያይ፥ «ቡራ ዬጊዛ ጊምቤ ፔንጌ» ጌቴቲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ፤ ቃሴ ኢዛስ ፔንጌታ ጌልዴስ፤ ፔንጌታስካ ቁልፔኔ ኮላታታ ጌልዴስ።
14 Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém, reconstruiu o Portão do Lixo. Ele pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas;
15 ሚጺጳ ዎራዳ ኣይሲዛ ኮሊ-ሆዜ ና ሻሎሜይ፥ «ፑልቶ ሃ ጊምቤ ፔንጌ» ጌቴቲዛ ጊምቤዛ ዛሪ ኦዴስ፤ ቃሴ ኢዛስ ካማ ኦዳፔ ጉዬ ጎርዲዛ ፔንጌታ ጌልዴስ፤ ፔንጌታስካ ቁልፔታኔ ኮላታታ ጌልዴስ፤ ሼላሄ ኤሌ ሃ ባጋራ ካዎ ኣታኪልቴሶፔ ኦይኪዲ ካዎ ዳዊቴ ካታማ ጋካናስ ዎ ቢዛ ኬላ ዛሪ ኬሊዴስ።
15 Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispa, reconstruiu o Portão da Fonte. Ele fez uma cobertura, pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas. Na represa de Selá, ao lado do jardim do rei, Salum construiu a muralha, até as escadas que descem da Cidade de Davi ;
16 ቤቲ-ጹሬ ዎራዳ ሄካ ባጋ ኣይሲዛ ኣዚቡቄ ና ናሂሚያይ ዳዊቴ ዱፎሶ ጋካናስ፥ ኤሌ ሃ ጌቴቲዛሶዛ ጋካናሲኔ ኦላ ቃራቲ ዲዛሶ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
16 Neemias, filho de Azbuque, governador de metade do distrito de Bete-Zur, construiu o trecho seguinte, até a sepultura de Davi, até a represa e até as barracas dos soldados.
17 ጊምቤዛ ኦሶን ዲዛ ሌዌ ዜሬታ ሱን ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳ፤ ባኔ ና ኤሬሁሜይ ኢዛፔ ካሊ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ፤ ቃሴ ቂኢላ ዎራዳ ሄካ ባጋ ኣይሲዛ ሃሻቢያይ ባ ዎራዳ ሱንን ካሊ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
17 Os levitas também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Reum, filho de Bani, construiu o trecho seguinte; Hasabias, governador de metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
18 ሄሳፌ ካሊ ዲዛይሳ ሃንኮ ኣቲዳ ቂኢላ ዎራዳስ ሄካ ባጋ ኣይሲዛ ሄናዳዴ ና ባዌይ ዛሪ ኦዴስ።
18 Bavai, filho de Henadade, governador da outra metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
19 ሚጺጳ ዎራዳ ኣይሲዛ ኢያሶ ና ኤዜሬይ ኦላ ሚሻታ ዎዛ ኬ ሲን ባጋን ዲዛይሳፌ ቢዲ ጊምቤዛስ ጉላ ጋካናስ ዲዛይሳ ኡባ ዛሪ ኦዴስ።
19 Ézer, filho de Jesua, governador de Mispa, construiu o trecho seguinte, em frente do depósito de armas, até o lugar onde a muralha faz esquina;
20 ዛካዬ ና ባሮኬይ ዋና ቄሴ ኤልያሼቤሶ ፔንጌ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
20 Baruque, filho de Zabai, construiu o trecho seguinte, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o Grande Sacerdote ;
21 ሃቆጼስ ናዛ ና ጊዲዳ ኡሪያ ና ሜርሞቴይ ኤልያሼቤ ፔንጌፌ ቢዲ ኢዛ ኬ ዉርሴ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
21 Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz, construiu o trecho seguinte, desde a porta da casa de Eliasibe até o fim da casa.
22 ሄሳፌ ካሊ ዲዛ ጊምቤዛ ዬሩሳላሜ ዩሾን ዲዛ ቄሴቲ ዛሪ ኦዳ።
22 Os sacerdotes também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Os sacerdotes que moravam em redor de Jerusalém construíram o trecho seguinte;
23 ኢስታፌ ካሊዛይሳ ቢኒያሜይኔ ሃሹቤይ ባንታ ኬ ሲንራ ዲዛ ጊምቤዛ ዛሪ ኦዳ፤ ቃሴ ኣናኒያ ናዛ ና ማኢሳያ ና ኣዛሪያሲ ባ ኬ ሲን ባጋራ ዲዛ ጊምቤዛ ዛሪ ኦዴስ።
23 Benjamim e Hassube construíram o trecho seguinte, em frente das suas casas; Azarias, filho de Maaseias e neto de Ananias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
24 ሄናዳዴ ና ቢኑዌይ ኣዛሪያሳ ሶፔ ዶሚዲ ጊምቤዛ ጉላ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
24 Binui, filho de Henadade, construiu o trecho seguinte, desde a casa de Azarias até a esquina da muralha; Pedaías, filho de Parós, construiu o trecho seguinte, até um lugar no leste, perto do Portão das Águas e da torre que guarda o Templo. Isso ficava perto daquela parte da cidade chamada Ofel, onde moravam os homens que trabalhavam no Templo.
25 ኡጻዬ ና ፓላሌይ ጊምቤዛ ጉላፔ ቢዲ ዛቤ ናጌሶ ማታን ፑዴ ባጋራ ዲዛ ካዎ ኬ ጊምቤ ሲን ጋካናስ ዲዛይሳ ኡባ ዛሪ ኦዴስ።
25 — ausente —
26 ሄሳፌ ካሊ ዲዛይሳ ፓሮሴ ና ፓዳያይ፥ «ኦፌሌ» ዙምቡላን ዲዛ ጾሳ ኬ ኦሳንቻቲ ሃ ፔንጌ ጌቴቲዛሶፔ ቢዲ ኣርሼይ ኬዚዛ ባጋ ጋካናስ ዲዛ ጊምቤዛ ዛሪ ኦዴስ።
26 — ausente —
27 ሄሳፌ ካሊ ዲዛይሳ ቴቁሄ ኣሳይ ሃራ ቃሴካ ጾሳ ኬ ናጌስ ኦሴቲዳ ጊታ ጊምቤፌ ዶሚዲ፥ «ኦፌሌ» ማታን ዲዛ ጊምቤ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዳ።
27 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte, que era o seu segundo trecho, desde um ponto no lado contrário à grande torre que guarda o Templo até a muralha perto de Ofel;
28 ሃንኮ ቄሴቲ ኢሶይ ኢሶይ ባ ኬ ፔንጌን ዲዛይሳ ካሊ ካሊዲ ፓራ ጊምቤ ፔንጌ ጌቴቲዛሶፔ ፑዴ ባጋራ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዳ።
28 um grupo de sacerdotes construiu o trecho seguinte, saindo no Portão dos Cavalos e continuando para o norte. Cada um deles construiu em frente da sua própria casa;
29 ኢሜሬ ና ሳዶቄይ ባ ኬ ሲንን ዲዛይሳ ኦሺን ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዲዛ ጊምቤዛ ፔንጌ ናጊዛ ሻካኒያ ና ሻማኤይ ካሊ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
29 Zadoque, filho de Imer, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa; Semaías, filho de Secanias, que era o guarda do Portão Leste, construiu o trecho seguinte;
30 ሼሌሚያ ና ሃናኒያይኔ ጻላፌስ ኡሱፑን ና ሃኖኔይ ኢስታስ ናምኣን ዩሾ ኢሜቲዳይሳ ዛሪ ኦዳ። ባራካዬ ና ማሹላሜይ ባ ኬስ ሲን ባጋራ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
30 Hananias, filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe, construíram o trecho seguinte. Este foi o segundo trecho que eles construíram; Mesulã, filho de Berequias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
31 ሄሳፌ ካሊ ዲዛይሳ ዎርቃ ቆጺዛ ማልኪያይ ጊምቤዛ ጉላፔ ዶሚዲ ፑዴ ጼራ ባጋራ ዲዛሶ ጋካናስ ዛሪ ኦዴስ፤ ቃሴካ ሄ ናጊዛሶ ፔንጌ ጌቴቲዛሶ ባጋራ ጾሳ ኬ ኦሳንቻቲኔ ዛልኣንቻቲ ጎኤቲዛሶ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዴስ።
31 um ourives chamado Malquias construiu o trecho seguinte, até uma casa usada pelos trabalhadores do Templo e pelos comerciantes. Essa casa estava ao lado do Portão da Guarda, perto da sala que ficava no alto da esquina nordeste da muralha;
32 ዎርቃ ቆጺዛ ኣሳቲኔ ዛልኣንቻቲ ጊምቤዛ ጉላፔ ዶሚዲ ዶርሳታ ፔንጌ ጌቴቲዛሶ ጋካናስ ዲዛይሳ ዛሪ ኦዳ።
32 os ourives e os comerciantes construíram o último trecho, da sala da esquina até o Portão das Ovelhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.