Neemias 1
gmve (GMVE) vs ARA
1 ሃካሊያ ና ናሂሚያይ ሃሳይዳ ቃላይ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳ፤ ኣርጼኪሲሲ ፓሪሴ ዴሬን ካዎቲዳ ናምኡ ታማን ላይን ኪሶሌ ጌቴቲ ጼይጌቲዛ ኣጊናን ታ ናሂሚያይ ዋና ካታማ ሱሳን ዳይስ።
1 As palavras de Neemias, filho de Hacalias. No mês de quisleu, no ano vigésimo, estando eu na cidadela de Susã,
2 ታ ኢሻታፔ ኢሲ ሃናኒያ ጌቴቲዛይሲ ሃራ ኣሳታ ካሌዲ ዩሁዳፔ ታኮ ዪዴስ፤ ታኒ ኢስታ ዬሩሳላሜ ጊሻሲኔ ዲኤቲዲ ባቢሎኔ ቦንታ ሄን ኣቲዳ ኣሳ ጊሻስ ኦይቻዲስ።
2 veio Hanani, um de meus irmãos, com alguns de Judá; então, lhes perguntei pelos judeus que escaparam e que não foram levados para o exílio e acerca de Jerusalém.
3 ኢስቲካ ታስ፥ «ዲኤቲዲ ባቢሎኔ ቢታ ቦንታ ኣቲዳ ኣይሁዳቲ ጊታ ሜቶኒኔ ዋዬ ጊዶን ዴቴስ፤ ዬሩሳላሜ ጊምቤቲ ላሌቲዲ ኩንዲዳ፤ ቃሴ ጊምቤዛ ጎርዲዛ ፔንጌቲ ታማን ጹጌቲዳ» ጊዳ።
3 Disseram-me: Os restantes, que não foram levados para o exílio e se acham lá na província, estão em grande miséria e desprezo; os muros de Jerusalém estão derribados, e as suas portas, queimadas.
4 ሃይሳ ኡባ ሲዪዳፔ ጉዬ ኡታዳ ዬካዲስ፤ ዳሮ ጋላስ ጾማኒኔ ሙዞቴን ጋምኣዳ ጾሳ ሂዝጋ ዎሳዲስ፥
4 Tendo eu ouvido estas palavras, assentei-me, e chorei, e lamentei por alguns dias; e estive jejuando e orando perante o Deus dos céus.
5 «ሳሎ ጎዳዉ! ኔና ዶሲዛይታራኔ ኔ ኣዛዞ ናጊዛይታራ ሜርናስ ኔኒ ኔ ጫቆ ቃላ ናጊዛ ጊታኔ ያሺሲዛ ጾሳ።
5 E disse: ah! Senhor , Deus dos céus, Deus grande e temível, que guardas a aliança e a misericórdia para com aqueles que te amam e guardam os teus mandamentos!
6 ጾሳዉ! ኔ ኣይሌ ጊዲዳ ኢስራኤሌ ኣሳስ ኪያና ማላ ጋላሲኔ ኦማርስ ታ ዎሲዛ ዎሳ ሲያ፤ ታናካ ቆፓ፤ ኑኒ ኢስራኤሌ ኣሳይ ኦዳ ናጋራ ታኒ ኔስ ፓጻይስ፤ ቱማፔ ታኒኔ ካሴ ኑ ኣዋቲ ናጋራ ኦዶስ።
6 Estejam, pois, atentos os teus ouvidos, e os teus olhos, abertos, para acudires à oração do teu servo, que hoje faço à tua presença, dia e noite, pelos filhos de Israel, teus servos; e faço confissão pelos pecados dos filhos de Israel, os quais temos cometido contra ti; pois eu e a casa de meu pai temos pecado.
7 ኔኒ ኔ ኣይሌ ሙሴስ ኢሚዳ ኣዛዞዛኔ ዎጋዛ ኑኒ ናጎንታ ኣጊዳ ጊሻስ ኔና ቆሂዶስ።
7 Temos procedido de todo corruptamente contra ti, não temos guardado os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos que ordenaste a Moisés, teu servo.
8 — ausente —
8 Lembra-te da palavra que ordenaste a Moisés, teu servo, dizendo: Se transgredirdes, eu vos espalharei por entre os povos;
9 — ausente —
9 mas, se vos converterdes a mim, e guardardes os meus mandamentos, e os cumprirdes, então, ainda que os vossos rejeitados estejam pelas extremidades do céu, de lá os ajuntarei e os trarei para o lugar que tenho escolhido para ali fazer habitar o meu nome.
10 «ጾሳዉ! ሃይቲ ሃይሳፌ ካሴ ኔኒ ኔ ጊታ ዎልቃኒኔ ሚኖ ቄሴን ዎዚዳ ኔ ኦሳንቻታኔ ኔ ዴሬታ።
10 Estes ainda são teus servos e o teu povo que resgataste com teu grande poder e com tua mão poderosa.
11 ጎዳዉ! ሃኢካ ታ ዎሲዛ ዎሳ ሲያ፤ ኔና ዶሲዲ ቦንቻና ኮይዛ ኦሳንቻታ ዎሳ ኤዝጋ፤ ቃሴ ሃይሳ ካዎዛ ሲንን ታስ ቴማቴ ኢማዳ ሃች ታኒ ኔ ኦሳንቻዚ ኦና ኮይዛይሳ ታስ ፖሊሳ።»
11 Ah! Senhor, estejam, pois, atentos os teus ouvidos à oração do teu servo e à dos teus servos que se agradam de temer o teu nome; concede que seja bem-sucedido hoje o teu servo e dá-lhe mercê perante este homem. Nesse tempo eu era copeiro do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.