Neemias 1

gmve (GMVE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ሃካሊያ ና ናሂሚያይ ሃሳይዳ ቃላይ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳ፤ ኣርጼኪሲሲ ፓሪሴ ዴሬን ካዎቲዳ ናምኡ ታማን ላይን ኪሶሌ ጌቴቲ ጼይጌቲዛ ኣጊናን ታ ናሂሚያይ ዋና ካታማ ሱሳን ዳይስ።
1 Palavras de Neemias, filho de Hacalias. Ora, sucedeu no mês de quisleu, no ano vigésimo, estando eu em Susã, a capital,
2 ታ ኢሻታፔ ኢሲ ሃናኒያ ጌቴቲዛይሲ ሃራ ኣሳታ ካሌዲ ዩሁዳፔ ታኮ ዪዴስ፤ ታኒ ኢስታ ዬሩሳላሜ ጊሻሲኔ ዲኤቲዲ ባቢሎኔ ቦንታ ሄን ኣቲዳ ኣሳ ጊሻስ ኦይቻዲስ።
2 que veio Hanâni, um de meus irmãos, com alguns de Judá; e perguntei-lhes pelos judeus que tinham escapado e que restaram do cativeiro, e acerca de Jerusalém.
3 ኢስቲካ ታስ፥ «ዲኤቲዲ ባቢሎኔ ቢታ ቦንታ ኣቲዳ ኣይሁዳቲ ጊታ ሜቶኒኔ ዋዬ ጊዶን ዴቴስ፤ ዬሩሳላሜ ጊምቤቲ ላሌቲዲ ኩንዲዳ፤ ቃሴ ጊምቤዛ ጎርዲዛ ፔንጌቲ ታማን ጹጌቲዳ» ጊዳ።
3 Eles me responderam: Os restantes que ficaram do cativeiro, lá na província estão em grande aflição e opróbrio; também está derribado o muro de Jerusalém, e as suas portas queimadas a fogo.
4 ሃይሳ ኡባ ሲዪዳፔ ጉዬ ኡታዳ ዬካዲስ፤ ዳሮ ጋላስ ጾማኒኔ ሙዞቴን ጋምኣዳ ጾሳ ሂዝጋ ዎሳዲስ፥
4 Tendo eu ouvido estas palavras, sentei-me e chorei, e lamentei por alguns dias; e continuei a jejuar e orar perante o Deus do céu,
5 «ሳሎ ጎዳዉ! ኔና ዶሲዛይታራኔ ኔ ኣዛዞ ናጊዛይታራ ሜርናስ ኔኒ ኔ ጫቆ ቃላ ናጊዛ ጊታኔ ያሺሲዛ ጾሳ።
5 e disse: Ó Senhor, Deus do céu, Deus grande e temível, que guardas o pacto e usas de misericórdia para com aqueles que te amam e guardam os teus mandamentos:
6 ጾሳዉ! ኔ ኣይሌ ጊዲዳ ኢስራኤሌ ኣሳስ ኪያና ማላ ጋላሲኔ ኦማርስ ታ ዎሲዛ ዎሳ ሲያ፤ ታናካ ቆፓ፤ ኑኒ ኢስራኤሌ ኣሳይ ኦዳ ናጋራ ታኒ ኔስ ፓጻይስ፤ ቱማፔ ታኒኔ ካሴ ኑ ኣዋቲ ናጋራ ኦዶስ።
6 Estejam atentos os teus ouvidos e abertos os teus olhos, para ouvires a oração do teu servo, que eu hoje faço perante ti, dia e noite, pelos filhos de Israel, teus servos, confessando eu os pecados dos filhos de Israel, que temos cometido contra ti; sim, eu e a casa de meu pai pecamos;
7 ኔኒ ኔ ኣይሌ ሙሴስ ኢሚዳ ኣዛዞዛኔ ዎጋዛ ኑኒ ናጎንታ ኣጊዳ ጊሻስ ኔና ቆሂዶስ።
7 na verdade temos procedido perversamente contra ti, e não temos guardado os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos, que ordenaste a teu servo Moisés.
8 — ausente —
8 Lembra-te, pois, da palavra que ordenaste a teu servo Moisés, dizendo: Se vós transgredirdes, eu vos espalharei por entre os povos;
9 — ausente —
9 mas se vos converterdes a mim, e guardardes os meus mandamentos e os cumprirdes, ainda que os vossos rejeitados estejam na extremidade do céu, de lá os ajuntarei e os trarei para o lugar que tenho escolhido para ali fazer habitar o meu nome.
10 «ጾሳዉ! ሃይቲ ሃይሳፌ ካሴ ኔኒ ኔ ጊታ ዎልቃኒኔ ሚኖ ቄሴን ዎዚዳ ኔ ኦሳንቻታኔ ኔ ዴሬታ።
10 Eles são os teus servos e o teu povo, que resgataste com o teu grande poder e com a tua mão poderosa.
11 ጎዳዉ! ሃኢካ ታ ዎሲዛ ዎሳ ሲያ፤ ኔና ዶሲዲ ቦንቻና ኮይዛ ኦሳንቻታ ዎሳ ኤዝጋ፤ ቃሴ ሃይሳ ካዎዛ ሲንን ታስ ቴማቴ ኢማዳ ሃች ታኒ ኔ ኦሳንቻዚ ኦና ኮይዛይሳ ታስ ፖሊሳ።»
11 Ó Senhor, que estejam atentos os teus ouvidos à oração do teu servo, e à oração dos teus servos que se deleitam em temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e dá-lhe graça perante este homem. {Era eu então copeiro do rei.}

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.