Mateus 5
gmve (GMVE) vs AAI
1 ዳሮ ዴሬይ ሺቂዳይሳ ቤኢዲ ዬሱሲ ፑዴ ዙማ ቦላ ኬዚ ኡቲዴስ፤ ኢዛ ካሊዛይቲካ ኢዛኮ ዪዳ።
1 Jesu sabuw rou’ay gagamin maiyow hinan itih, basit heher yen in koun yan mare ana bai’ufununayah hina sisibinamaim himarir.
2 ኢዚካ ኢስታ ሂዝጊ ታማርሶ ኦይኪዴስ፤
2 Naatu busuruf i’obaibiyih eo, Jesu Oyaw tafan ma ebi’obiyih|alt="sermon on mount" src="CN01700B.TIF" size="col" loc="Mat 5.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="5.2"
3 «ኣያናን ባና ካዉሺዛይቲ ኣንጄቲዳይታ፤
3 “Sabuw iyab ayubih ana’amorob tebaib boro baigegewasin hinab, anayabin mar ana aiwob boro ninowah hinab.
4 ቃቲዛይቲ ኣንጄቲዳይታ፥
4 Sabuw iyab hiyababan tererey God boro ni’afutih baigegewasin nitih.
5 ኣሽኬቲ ኣንጄቲዳይታ፤
5 Sabuw iyab taiyuwih teyayara’iyih boro baigegewasin hinab, anayabin me tafaram boro ninowah hinab.
6 ጺሎቴ ጋፊዛይቲኔ ሳሜቲዛይቲ ኣንጄቲዳይታ፤
6 Sabuw iyab gewasin sinaf isan hi’amorob sikah emamamah boro baigegewasin hinab, anayabin God boro nitih hinab nasusuwih.
7 ኣሳስ ሎኦ ኦዛይቲ ኣንጄቲዳይታ፤
7 Sabuw iyab tekakabeber boro baigegewasin hinab, anayabin God boro nakabibirih.
8 ዎዚና ጺሎቲ ኣንጄቲዳይታ፤
8 Sabuw iyab dogoroh uhew boro baigegewasin hinab, anayabin God boro hina’itin.
9 ሳሮቴ ኦዛይቲ ኣንጄቲዳይታ፤
9 Sabuw iyab tufuw ma gewas isan tebowabow boro baigegewasin hinab, anayabin God boro natunatumih nabuwih.
10 ጺሎቴ ጊሻስ
10 Sabuw iyab gewasin tisisinaf isan hirouw tibi’a’akirih boro baigegewasin hinab, anayabin mar ana aiwob boro hinab.
11 «ታ ጋሶን ኣሳይ ኢንቴና ጫዪኮ፥ ጎዲኮኔ ኢታ ዮኦ ዎርዶራ ኢንቴ ቦላ ሃሳይኮ ኢንቴ ኣንጄቲዳይታ።
11 “Kwabi’ufununu isan sabuw boro tur kakafin hina’uwi, hinarabi hini’a’a’akiri naatu baifuwenamaim tur kakafih maiyow hina’u’uwi isan, baigegewasin boro kwanab.
12 ኢንቴ ሳሎን ዴማና ዋጋይ ኬሂ ጊታ ጊዲዳ ጊሻስ ኡፋይሳን ጉፒቴ። ኢንቴፌ ሲንን ዲዛ ናቤታካ ሄሳ ጎዲዳ።
12 Kwaniyasisir naatu kwanakawasa, anayabin a siwar gagamin na’in auyom maramaim inu’in boro kwanab. Ef ta’imon nati na’atube marasika dinab oro’orot hirouw hi’a’a’akirih.
13 «ኢንቴ ሃ ቢታ ኣሳስ ማጺኔ ማላ። ማጺኔይ ባ ማልኦቴ ዬዲዛ ጊዲኮ ጌዴ ካሬ ዬጌቲዲ ዬቴፌ ኣቲን ዛሪዲ ዴማናስ ዳንዳይዜ?
13 “Kwa i riy na’atube sabuw etei isah. Baise riy naniyan nabi’en na’at boro men karam hiniwa’an naniyan namatar maiye’emih, naatu sawar isan ana gewasin boro men ta nama, imih boro hinisaroun haw nare, sabuw tafan hinawas kamakamar hinaremor.
14 ኢንቴ ኣላሜስ ፖኦ። ዙማ ቦላ ዲዛ ካታማያ ቆቴታናስ ዳንዳያኩ።
14 “Kwa i tafaram ana marakaw. Bar merar gagamin oyaw wan hiwowab ebatabat boro men karam hinibun wa’irimih.
15 ኣሲ ጾምፔ ኦይዲ ኬን ዲዛ ኣሳ ኩሜስ ፖኣና ማላ ቃሶሆን ዎስ ኣቲን ጌማሶሆን ዎ ኤሬና።
15 Na’atube orot babin men ta ramef ito’ab noukwat wanawanan tarafut inumih. Baise ana sisikofamaim boro nasikof bar wanawanan etei namarakaw kawin hinama.
16 ሄሳካ ኣሳይ ኢንቴ ሎኦ ኦሶ ቤኢዲ ሳሎን ዲዛ ኢንቴ ኣዋ ቦንቻና ማላ ኢንቴ ፖኦይ ኣሳ ሲንን ፖኦ።
16 Ef ta’imon nati na’atube a marakaw sabuw etei matahimaim kwanabotawiy, saise abisa gewasin kwabowabow hina’itin naatu Tamat maramaim wabin hinabora’ara’ah.
17 «ታኒ ሙሴ ዎጋኔ ናቤታ ቃላ ሻራና ዪዳ ኢንቴስ ሚሳቶፖ፤ ፖላናስ ያዲስ ኣቲን ሻራናስ ያቤኬ።
17 “Ayu anan men kwananot Moses ana ofafar naatu dinab oro’orot hai bai’obaiyen baihamiyen isan ao’omih. Ayu men i kouseiren isan anamih, baise sinaf yabih matar isan.
18 ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፥ ሳሎይኔ ሳኣይ ኣና ጋካናስ ሙሴ ዎጋይ ዉሪ ፖሌታና ኣቲን ዎጋፔ ኢሲ ፒዳሌይካ ዎይኮ ቄሪናካ ሻሬቱኩ።
18 Anababatun a tur a’owen, mar tafaram ema’am wanawananamaim kirum kikimin maiyow hikikirum, naatu pen wanamaim abisa hikukuyowan boro men ta anakusairimih, baise etei boro anasinaf yabih hinamatar.
19 ሄሳ ጊሻስ ኦኒካ ሃ ኣዛዞታፔ ጉጺዛሮ ጊዲኮካ ኦንታ ዬጊ ኣኮ፥ ሃንኮይታካ ዬ ኣና ማላ ታማርሲኮ ሳሎ ካዎቴን ሄሳዴይ ጉ ጌቴቲ ጼይጌታና፤ ጊዶ ኣቲን ሃይታ ኣዛዞታ ኦ ፖሊሼ ሃንኮይታ ፖላና ማላ ታማርሲኮ ሄሳዴይ ሳሎ ካዎቴን ጊታ ጌቴታና።
19 Orot yait ofafar kikimin maiyow itin yabin en rouw eastu’ub naatu sabuw afa i’obaiyih nati na’atube tisisinaf, mar ana aiwobomaim ibo boro hina’itfuruw, anayabin en hinarouw hinao, baise orot yait iti ofafar ia’ait naatu sabuw afa ebi’obaiyih mar ana aiwobomaim i boro orot gagamin.
20 ታ ኢንቴስ ጋይስ፥ ኢንቴ ጺሎቴ ፋርሳዌታፔኔ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይታ ጺሎቴፌ ኣንታ ኣጊኮ ሳሎ ካዎቴ ጌላና ዳንዳዬኬታ።
20 A tur ao’owen o yait abosunusunub nara’at Pharisee naatu Ofafar Bai’obaiyenayah inananatabirih na’at, o i nuhinafot mar ana aiwobomaim i kurur.
21 «ካሴ ኣሳታስ፥ ‹ዎፓ፤ ዎዳዴ ቦላ ፒርዴታና› ጌቴቲዳይሳ ኢንቴ ሲዪዴታ።
21 “Tur marasika hio uwatanah hinonowar i hio kwanowar, men sabuw kwana’asbunuw, naatu orot yait sabuw ea’asbunuwih boro ofafar nafatum hinibatiy.
22 ታ ቃሴ ኢንቴስ ጊዛይ ባ ኢሻ ቦላ ኦጌይ ባይንዳ ሃንቄቲዛዴ ቦላ ፒርዴታና፤ ኦኒካ ባ ኢሻ፥ ‹ናፓይ› ጊዛዴይ ዱላታ ሲንን ኦይሼታና። ‹ኤያይ› ጊዛዴ ጋናሜ ታማ ፒርዳይ ናጌስ።
22 Baise boun i a tur ao’owen, orot yait taintuwan isan yan nasoso’ar boro ofafar nafatum hinibatiy, naatu orot yait taintuwan isan fudirin en narouw nao’o, i boro kaniser hinibatiy. Baise orot yait taintuwan na’oraraf anayabin en nao, nati orot i enan kakafin ana wairaf wan nayenamih.
23 ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ያርሾ ሺሺዛሶን ጾሳስ ያርሻና ጊሺን ኔ ኢሻይ ኔ ቦላ ሚሼቲዳዚ ኔስ ቆፌቲኮ፥
23 “Isan imih gem kakafiyin tafamaim o a siwar ya’inamih ibai kuyey, naatu nati’imaim o nuhi nataseb, tai ta o isa i yan esoso’ar.
24 ኔ ያርሺዛይሳ ሄን ያርሺዛሶን ኣጋዳ ኮይሮ ባዳ ኔ ኢሻራ ጊጋ፤ ሄሳፌ ጉዬ ሲማዳ ኔ ያርሾዛ ጾሳስ ሺሻ።
24 Basit a siwar nati gem tafanamaim inihamiy na’in, o inamatabir maiye inan tai airi kwanao gewas uma kwanabow kwanitonuw, imaibo inamatabir inan a siwar God initin.
25 «ኔና ሞቲዳ ኔ ሞርኬይ ኔ ቦላ ፒርዲሶንታ ማላ፥ ፒርዲዛ ዳናይ ቃቺዛይሳስ ኔና ኣ ኢሞንታ ማላ፥ ቃሾ ኬን ኔ ዎንታ ማላ ቡሮ ኦጌ ቦላ ዳሼ ኔ ሞርኬራ ኤሌላ ጊጋይቻ።
25 “Ofafar ta ina’astu’ub taituwa baibatiyihimih nabuwi kwanan, airi kwanao gewas kwanitonuw, veya kikimin nama’am na’at, imaibo inan baibatiyenamaim inarun, anayabin nati’imaim tura boro nabuwi baibatiyenayan orot gagamin umanamaim naya’i, naatu baibatiyenayan orot boro nabuwi furisiman nitih hinabuwi kwanan dibur bar hinayaruyi.
26 ታ ኔስ ቱሙ ጋይስ፤ ኢዚ ፒርዲሲ ዉርሲዳ ጊዲኮ ዉርሴ ሳንቲዮ ቃንጻና ጋካናስ ቃሾፔ ኔኒ ቢርሼታካ።
26 Anababatun a tur ao’owen, nati’imaim o boro inama kabay hio na’atube inatubuni, imaibo boro hinabotait inatit.
27 « ‹ላይማቶፓ› ጊዛይሳ ኢንቴ ሲዪዴታ።
27 “Tur hio uwatanah hibi’obaibiy i hio kwanowar, turanah a’aawah ufuh men kwanan.
28 ታኒ ጊዲኮ ኢንቴና ሂዝጋይስ፤ ማጫስ ኣሞ ኣይፌራ ጼሊዳዴይ ዉሪ ባ ዎዚናን ኢዚራ ላይማቲዴስ።
28 Naatu boun a tur ao’owen orot yait matanawat nuw babin itin ana notamaim hairi baiwa’anamih enotanot ana notamaim hairi hiwa’anaka.
29 ናጋራ ኦናስ ኔ ኡሻቻ ኣይፌይ ኔስ ጋሶ ጊዲኮ ኔፔ ኬሳ ዎራ ዬጋ፤ ኔ ኣሳቴይ ኩሜ ጌዴ ጋናሜ ታማን ዬጌታናፔ ኔ ኣሳቴፌ ኢሲና ፓጪኮ ሎኦ።
29 Imih o mata asukwafune nuw kwaneyan, o in bowabow kakafin kusisinaf, kukubai kwisaroun, men basit mata ta’imon ana kakafinamaim o biya etei tan wairaf wan tayen ta’arah.
30 ኔ ኡሻቻ ኩሼይ ናጋራ ኦሶስ ጋሶ ጊዲኮ ኔፔ ቃንጻ ዲጋ፤ ኔ ኣሳቴይ ኩሜ ጋናሜን ዬጌታናይሳፌ ኔ ኣሳቴፌ ኢሲ ቢሊቴይ ኔስ ፓጬ ጊዲኮ ሎኦ።
30 Na’atube uma asukwafune eof kwaneyan, ku’afuw kwisaroun men basit uma ta’imon ana of kwanekwanemaim o biya etei tan wairaf wan tayen ta’arah.
31 « ‹ማቾ ኣንጂ ዬዲዛዴይ ፒርማ ዋራቃታ ኢዚስ ኢማና ቤሴስ› ጌቴቲዴስ።
31 “Moses ana ofafaramaim eo, ‘Orot yait aawan nakwakwahir gewasin kwahikwahiren ana fef nakirum babin nitin nab auman nan.’
32 ታኒ ቃሴ ኢንቴና ሂዝጋይስ፥ ሃራ ኣሳራ ላይማቲሺን ቤኦንታ ዲሼ ባ ማቾ ኣንጂዛዴይ ዉሪ ኢዛ ላይማታና ማላ ኦስ። ሄሳካ ኣንጄቲዳሮ ኤኪዛዴይካ ላይማቲዳ ማላ ቆዴቴስ።
32 Baise boun i a tur ao’owen, orot yait nibobowen aawan nakwahir nan orot ta ni’awan, hairi hinabiwa’an i men babin ana ubar, baise orot ana ubar anayabin i kok imih babin esisinaf, naatu orot yait nati babin bai bi’awan auman bowabow kakafin esisinaf.
33 «ካሴ ኣሳታስ፥ ‹ዎርዶ ጫቆፋ፤ ጾሳ ሲንን ኔ ጫቂዳይሳ ናጋ› ጌቴቲዳይሳ ኢንቴ ሲዪዴታ።
33 “Tur marasika hio uwatanah hinonowar i hio kwanowar, ‘A omatanen men kwana’astu’ub, baise sinafumih God kwao’omatan i kwanasinaf.’
34 ታ ቃሴ ኢንቴና ኣይኮካ ጫቆፍቴ ጋይስ፤ ሳሎይ ጾሳስ ኡቲዛ ኣራታ ጊዲዳ ጊሻስ ሳሎን ጫቆፍቴ።
34 Baise boun i a tur ao’owen, God wabinamaim men asir kwanao kwanifaro’omih, na’atube auyom mar isan, anayabin nati i God ana ma’ama efan.
35 ቢታይ ጾሳ ቶሆይ ዬዛሶ ጊዲዳ ጊሻስ ቢታንካ ጫቆፍቴ። ዎጋ ካዎ ካታማ ጊዲዳ ጊሻስ ዬሩሳላሜንካ ጫቆፍቴ።
35 Me yan auman men isan kwanifaro, anayabin nati i God an ana baibiyarir efan, Jerusalem auman, anayabin nati i ata aiwob gagamin God ana tafaram.
36 ኢንቴ ሁኤንካ ጫቆፍቴ፤ ኢንቴ ሁኤ ቢናናፔ ኢሲኔዮካ ቦ ዎይኮ ካሬ ሂስታናስ ዳንዳዬኬታ።
36 Naatu o taiyuw auman men arib isan inao baifaro’omih, anayabin o men karam boro arib ta inab inau nikwes o nafurum.
37 ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ኢንቴ ጊዶን ሃሳዬቲሺን ኢንቴ ሃሳያይ፥ ‹ኤ› ጋናዝ ጊዲኮ፥ ‹ኤ› ጊቴ፤ ‹ኣካይ› ጋናዝ ጊዲኮ፥ ‹ኣካይ› ጊቴ፤ ሄሳፌ ሃራይ ዉሪ ኢታ ኣሳፔ ዪዛዛ።
37 Imih inakwahir o inarufut, anayabin abisa awamaim iya’abar i’o etitit i Demon Kakafin biyanane enan.
38 « ‹ኣይፌ ጊሻስ ኣይፌ፥ ኣች ጊሻስ ኣች› ጌቴቲዳይሳ ኢንቴ ሲዪዴታ።
38 “Marasika ana tur hio kwanowar, ‘Orot yait mata nakubai, ibo matan kukubai, naatu orot yait wa nimarir, ibo wan kwimarir.’
39 ታ ቃሴ ኢንቴስ ጊዛይ ኢታ ኦዳዴራ ኤቄቶፍቴ፤ ጊዶ ኣቲን ኔስ ኡሻቻ ሻጋላ ባቂዛዴስ ሃንኮይሳካ ዩሻ ቤሳ።
39 Baise boun i a tur ao’owen, orot yait isa nasisinaf kakaf men wan inay, rebareb rounane nifafar inatatabir rounane’ebo nifafar.
40 ኢሲ ኣሲ ኔኒ ጋርሳራ ማይኢዳይሳ ኔፔ ኤካናስ ኔና ሞቲኮ ቦላራ ማይኢዳይሳካ ጉጃዳ ኢዛስ ኢማ።
40 Naatu orot yait niyaso’ar baibatiyimih nabuwi kwananan, a biya baibiyon baban nikiya’ub nabaib, a biya baibiyon tafan auman inikiya’ub initin.
41 ኢሲ ኣሲ ኔና ኢሲ ሳቴ ኦጌ ኔ ባና ማላ ዎልቃኮ ኢሲፌ ናምኡ ዳኮ ጊዳና ኦጌ ኢዛራ ባ።
41 Baiyowayan orot ta nan nakwarari ana hafoy abarin veya ta’imon airi namih nao, ina’abar veya rou’ab airi kwanan.
42 ኔና ዎሲዛዴስ ኢማ፤ ኔፔ ታልኤ ኤካናስ ኮይዛዴስ ዞኮ ዛሮፓ።
42 Orot babin ta isa sawaramih nafefeyani kwitin, naatu orot babin ta a sawar bai na mar kafai imaim bowamih nao, kwitin ebai en.
43 « ‹ኔ ላጌ ሲቃ፤ ኔ ሞርኬ ኢጻ› ጌቴቲዳይሳ ሲዪዴታ።
43 “Marasika ana tur hio a’a’agir hinonowar i hio kwanowar, ‘Taituwa kwaniyabuwih naatu a kamabiy sabuw kwanimat gigigirih.’
44 ታ ቃሴ ኢንቴና ኢንቴ ሞርኬታ ዶሲቴ፤ ኢንቴና ጎዲዛይታስ ዎሲቴ ጋይስ።
44 Baise boun a tur ao’owen, a kamabiy sabuw kwaniyabuwih naatu sabuw iyab terurukoukuwi isah kwanayoyoban.
45 ኢንቴ ሄሳ ኦኮ ኢንቴ ሳሎ ኣዋስ ናይታ ጊዳና። ኢዚ ኣርሼ ኢታታሲኔ ሎኦታስ ኢሲ ቦላ ጋ ኢሜስ። ኢራካ ጺሎታሲኔ ናጋራንቻታስ ኢሲ ቦላ ቡኪሴስ።
45 Saise kwa boro Tamat auyom maramaim natunatumih nabuwi, anayabin God sinaf sabuw gewasih kakafih etei tafahimaim veya erararan, sabuw iyab gewasin tisisinaf naatu kakafin tisisinaf etei God taun ebitih.
46 ኢንቴና ዶሲዛይታ ጻላ ኢንቴ ዶሲኮ ኢንቴስ ኣዛ ጎኣይ ዲዜ? ቃራጻ ቃንጺሲዛይቲ ሄሳ ኦቴኔ?
46 Sabuw kabay o’onayah tisisinaf na’atube kwanasinaf sabuw iyabowat isa tibiyabowawat isah kwanabiyabow, God boro men ana siwar gewasin ta nitimih.
47 ኢንቴ ኢሻታ ጻላ ኢንቴ ሳሮቲኮ ሃንኮይታፔ ኣዛን ሎኤቲ? ኣማኖንታይቲካ ሄሳ ኦቴስ።
47 Naatu Eteni Sabuw taih tuwah akisih hai merar tiyiy na’atube kwanasinaf taituwa akisih hai merar kwanayiyi, ana gewasin boro men kwanabaimih.
48 ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ሳሎ ኣዋይ ዎሶይ ባይንዳይታስ ጊዲዳ ማላ ኢንቴካ ዎሶይ ባይንዳዴ ጊዲቴ።
48 A yawas uhew bitan kwanama, Tamat auyom maramaim ana yawas uhew bitan ema’am na’atube.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.