Marcos 7
gmve (GMVE) vs NTLH
1 ሄሳፌ ጉዬ ፋርሳዌቲኔ ዬሩሳላሜፔ ዪዳ ኢሲ ኢሲ ጻፌቲ ዬሱሳ ላንቄን ዩዪ ኣዳ።
1 Alguns fariseus e alguns mestres da Lei que tinham vindo de Jerusalém reuniram-se em volta de Jesus.
2 ዬሱሳ ካሊዛይታፔ ባጋይቲ ሜጬቶንታ ቂታ ኩሼራ ካ ሚሺን ቤኢዳ።
2 Eles viram que alguns dos discípulos dele estavam comendo com mãos impuras , quer dizer, não tinham lavado as mãos como os fariseus mandavam o povo fazer.
3 ፋርሳዌቲኔ ካሴ ጪማ ኣይሁዳ ኣሳቲ ካሴ ዴሬ ዎጋ ናጋናስ ኩሼ ሎኤ ሜጬቶንታ ካ ሚ ኤሬቴና።
3 (Os judeus, e especialmente os fariseus, seguem os ensinamentos que receberam dos antigos: eles só comem depois de lavar as mãos com bastante cuidado.
4 ጊያ ቢ ሲሚኮካ ቦላ ሜጬቲ ጌዮንታ ዲሼ ካ ሚ ኤሬቴና። ሄሳካ ዋንጫካ፥ ኦቶካ፥ ኬሬካ፥ ኢቺዛ ሂካ ሜቻ ማላ ሃራ ዎጋታካ ናጌቴስ።
4 E, antes de comer, lavam tudo o que vem do mercado. Seguem ainda muitos outros costumes, como a maneira certa de lavar copos, jarros, vasilhas de metal e camas.)
5 ፋርሳዌቲኔ ጻፌቲ ዬሱሳ፥ «ኔና ካሊዛይቲ ካሴ ኣዋታ ዎጋ ማላ ዱስ ኣጊዲ ኣዛስ ኩሼ ሜጬቶንታ ካ ሚዞ?» ጊዲ ኦይቺዳ።
5 Os fariseus e os mestres da Lei perguntaram a Jesus: — Por que é que os seus discípulos não obedecem aos ensinamentos dos antigos e comem sem lavar as mãos?
6 ኢዚካ ኢስታስ፥
6 Jesus respondeu:
7 ታስ ሜላ ሃዳ ጎይኔስ፤
7 A adoração deste povo é inútil,
8 ጾሳ ዎጋ ኣጊዲ ኣሲ ዎዳ ዎጋ ናጌቴስ።
8 E continuou:
9 ቃሴካ፥ «ኢንቴ ዎጋስ ጊዲ ጾሳ ዎጋ ኢንቴ ኣጋጊዛ ጪንጫቴ ኦጌይ ኢንቴስ ዴስ።
9 E Jesus terminou, dizendo:
10 ኣይስ ጊኮ ሙሴይ፥ ‹ኔ ኣዮኔ ኔ ኣዋ ቦንቻ፤ ባ ኣዮኔ ባ ኣዋ ጫዪዛዴይ ሙሌካ ሃይቆ› ጊዴስ።
10 Pois Moisés ordenou: “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E disse também: “Que seja morto aquele que amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe!”
11 ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ቃሴ፥ ‹ኢሲ ኣሲ ባ ኣዋ ዎይኮ ባ ኣዮ ኢንቴ ታፔ ዴማናስ ኮሺዛ ማዶ ታ ጾሳስ ኢማዲስ› ጊኮ፥
11 Mas vocês ensinam que, se alguém tem alguma coisa que poderia usar para ajudar os seus pais, mas diz: “Eu dediquei isto a Deus”,
12 ኢንቴ ቃሴ ሃይሳዴይ ባ ኣዋስካ ባ ኣዬይሲ ሃራ ኣይኮካ ኦና ማላ ኮዬኬታ።
12 então ele não precisa ajudar os seus pais.
13 ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ዎጋ ናጋና ጊዲ ጾሳ ቃላ ላሜታ። ሄይታንታ ሚሳቲዛ ዳሮታ ኦታ» ጊዴስ።
13 Assim vocês desprezam a palavra de Deus, trocando-a por ensinamentos que passam de pais para filhos. E vocês fazem muitas outras coisas como esta.
14 ቃሴካ ዬሱሲ ኣሳ ባኮ ጼይጊዲ፥ «ዉሪካ ታ ጊዛ ሲዪቴኔ ዎዚናን ዎቴ።
14 Jesus chamou outra vez a multidão e disse:
15 ካሬፔ ኡሎ ጊዶ ጌሊዲ ኣስ ቱኒሲዛ ኢሲ ሚሺካ ዴና፤ ሃራፔካ ኣሴ ቱኒሲዛይ ኬ ኣዋፔ ጌዴ ካሬ ኬዚዛ ሚሻ።
15 Tudo o que vem de fora e entra numa pessoa não faz com que ela fique
16 ሲዪዛ ሃይ ዲዛይ ሲዮ!» ጊዴስ።
16 [Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.]
17 ኢዚ ኣሳ ካሬን ኣጊዲ ኬ ጌሊን ኢዛ ካሊዛይቲ ኢዚ ዮቲዳ ሌሚሶዛ ቢርሼ ዬሱሳ ኦይቺዳ።
17 Quando Jesus se afastou da multidão e entrou em casa, os seus discípulos lhe perguntaram o que queria dizer essa comparação.
18 ኢዚካ ኢስታ፥ «ኢንቴስካ ዮኦይ ጌሌኔ? ካሬፔ ጌሊዲ ኣሴ ቱኒሲዛ ሚሺ ኣዚካ ዴና።
18 Então ele disse:
19 ካሬፔ ጌሊዛይ ጌዴ ዎዚናን ጊዶንታ ዱጌ ቃን ጊዶ ጌሌስ፤ ቃሴ ሄፔ ኢዛዴ ኣሳቴፌ ጌዴ ካሬ ኬዜስ» ጊዴስ፤ ዬሱሲ ሄሳ ጊዳይ ኣሲ ሚዛ ካ ዉሪካ ጌሽ ጊዲዳይሳ ቆንጪሳናሳ።
19 porque não vai para o coração, mas para o estômago, e depois sai do corpo. Com isso Jesus quis dizer que todos os tipos de alimento podem ser comidos.
20 ካሌዲካ፥ «ኣሳፔ ኬዚዛዚ ኣሴ ቱኒሴስ።
20 Ele continuou:
21 ኣሳ ዎዚና ጊዶፌ ኬዚዛይ ኢታ ቆፋታ፥ ላይማ ኣሞኔ ካይሶቴ፥ ኣሴ ዎ፥ ላይማቴ፥
21 Porque é de dentro, do coração, que vêm os maus pensamentos, a imoralidade sexual, os roubos, os crimes de morte,
22 ዪቄቴ፥ ኢታቴ፥ ባሌ፥ ላይማ ካስ፥ ቃናቴቴ፥ ኣሳ ሱን ሞሮ፥ ኦቶሬቴኔ ኣዛላ።
22 os adultérios, a avareza, as maldades, as mentiras, as imoralidades, a inveja, a calúnia, o orgulho e o falar e agir sem pensar nas consequências.
23 ሃይቲ ኢታ ሃኖቲ ዉሪ ኣሳፔ ኬዜቴሲኔ ኣሴ ቱኒሴቴስ» ጊዴስ።
23 Tudo isso vem de dentro e faz com que as pessoas fiquem impuras.
24 ዬሱሲ ሄፔ ኬዚዲ ጺሮሴ ጌቴቲዛ ዴሬ ቢዴስ፤ ሄን ኢሳዴ ኬ ጌሊዲ ኢዚ ሄን ዲዛይሳ ኣሲ ኤሮንታ ማላ ኮዪዴስ። ጊዶ ኣቲን ኢዚ ሄን ኢዛ ዱሳይ ቆቴታናስ ዳንዳዬቲቤና።
24 Jesus saiu dali e foi para a região que fica perto da cidade de Tiro. Ele entrou numa casa e não queria que soubessem que estava ali, mas não pôde se esconder.
25 ሄራካ ኢሲ ቱና ኣያናይ ኦይኪዳ ጉ ና ዲዛሪ ኣያ ዬሱሲ ሄን ዲዛይሳ ሲያዳ ኢዛኮ ያዳ ኢዛ ቶሆ ቦላ ኩንዳዱስ።
25 Certa mulher, que tinha uma filha que estava dominada por um espírito mau, ouviu falar a respeito de Jesus. Ela veio e se ajoelhou aos pés dele.
26 ማጫሳያ ጊሪኬ ቃላ ሃሳይዛ ማጫስ ሺን ኢዛ ዬሌቲዳሶይ ሲሮፊንቄ ጌቴቴስ። ኢዛካ ዬሱሲ ናይፔ ቱና ኣያና ኬሳና ማላ ዎሳዱስ።
26 Era estrangeira, de nacionalidade siro-fenícia, e pediu que Jesus expulsasse da sua filha o demônio.
27 ዬሱሲ ዛሪዲ ኢዚስ፥ «ናይታ ቁማ ኤኪ ካናስ ዬጋናስ ቤሶንታ ጊሻስ ኮይሮ ናይቲ ሚ ካሌቶ» ጊዴስ።
27 Mas Jesus lhe disse:
28 ኢዛካ ዛራዳ፥ «ኤ ጎዶ! ካናቲካ ማዳ ማታን ዴኢዲ ናይታ ኩሼፔ ጋዴን ዎዳይሳ ሜቴስ» ጋዱስ።
28 — Mas, senhor, — respondeu a mulher — até mesmo os cachorrinhos que ficam debaixo da mesa comem as migalhas de pão que as crianças deixam cair.
29 ኢዚካ፥ «ሂስቲኮ ኔኒ ሄሳ ጊዳ ጊሻስ ባ! ዳይዳንይ ኔ ናይፔ ኬዚዴስ» ጊዴስ።
29 Jesus disse:
30 ኢዛ ሲማዳ ሶ ቢሺን ናያ ዳይዳንይ ዬዲን ፓጻዳ ሂጻን ኢቺዳሮ ዴማዱስ።
30 Quando a mulher voltou para casa, encontrou a criança deitada na cama; de fato, o demônio tinha saído dela.
31 ሄሳፌ ዬሱሲ ጺሮሴ ቢታፌ ዴንዲዲ ሲዶና ጌቴቲዛሶራ ኣ ታሙ ካታማ ጌቴቲዛሶራ ካንዲ ጌዴ ጋሊላ ኣባኮ ጋኪዴስ።
31 Jesus saiu da região que fica perto da cidade de Tiro, passou por Sidom e pela região das Dez Cidades e chegou ao lago da Galileia.
32 ኣሳይ ኢሲ ሃይ ቱሌኔ ዶና ዱዴ ኣስ ኢዛኮ ሄ ኤኪ ዪዲ ዬሱሲ ኢዛ ቦላ ባ ኩሼ ዎና ማላ ዎሲዳ።
32 Algumas pessoas trouxeram um homem que era surdo e quase não podia falar e pediram a Jesus que pusesse a mão sobre ele.
33 ዬሱሲካ ኢዛ ኣሳፔ ሻኪ ኤኪ ቢዲ ባ ኩሼ ቢራታ ኣዴዛ ሃይን ጌልዴስ፤ ቃሴካ ጩች ጩቲዲ ኣዴዛ ኢንጻርስ ቦቺዴስ።
33 Jesus o tirou do meio da multidão e pôs os dedos nos ouvidos dele. Em seguida cuspiu e colocou um pouco da saliva na língua do homem.
34 ፑዴ ሳሎ ጼሊዲኔ ቶኪ ሼምፒዲ፥ «ኤፍታ» ጊዴስ። ሄሲካ፥ «ፖጌታ» ጉሳ።
34 Depois olhou para o céu, deu um suspiro profundo e disse ao homem:
35 ሄራካ ኣዴዛ ሃይቲ ፖጌቲዳ፤ ኢንጻርሳይካ ቢርሼቲን ጌሺ ሃሳይዴስ።
35 E naquele momento os ouvidos do homem se abriram, a sua língua se soltou, e ele começou a falar sem dificuldade.
36 ዬሱሲ ሃይሳ ቤኢዳይቲ ኦናስካ ዮቶንታ ማላ ኣዛዚዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ኣሳይ ኢዚ ኣዛዚዛዳይሳፌ ቦላራ ኬሂ ጉጂዲ ዮቲዴስ።
36 Jesus ordenou a todos que não contassem para ninguém o que tinha acontecido; porém, quanto mais ele ordenava, mais eles falavam do que havia acontecido.
37 ዴሬዚካ ኬሂ ማላሌቲዲ፥ «ኢዚ ኦዳይሲ ዉሪ ሎኦ፤ ቱሌቲ ሲያና ማላ፥ ዶና ዱዴቲ ሃሳያና ማላ ኦዴስ» ጊዳ።
37 E todas as pessoas que o ouviam ficavam muito admiradas e diziam: — Tudo o que faz ele faz bem; ele até mesmo faz com que os surdos ouçam e os mudos falem!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.