Marcos 6

gmve (GMVE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ሄሳፌ ጉዬ ዬሱሲ ሄፔ ዴንዲዲ ጌዴ ባ ዴሬ ቢዴስ። ኢዛ ካሊዛይቲካ ኢዛራ ቢዳ።
1 Jesu efan nati ihamiy matabir maiye ana bai’ufununayah hitur bairi hina ana bar ana merar hitit.
2 ኣይሁዳታ ሳምባታይ ጋኪን ኣይሁዳታ ዎሳ ኬ ጌሊዲ ታማርሲሺን ሲዪዳ ኣሳይ፥ «ሃይሲ ኣዴዚ ሃይሳ ዉርሲ ኣዋፔ ኤኪዴ? ሃይሲ ኢዛስ ኢሜቲዳ ኤራቴይ ኣዜ? ቃሴ ሃይቲ ኢዚ ኦዛ ማላታቲ ዋኒ ኢዛ ኩሼን ሃኒዞ?» ጊሼ ማላሌቲዳ። ኣይሁዳታ ዎሳ ኬን ቲሚርቴይ ኢሜቲሺን|alt="Man reading inside synagogue" src="LB00244B.TIF" size="col" ref="6፡2"
2 Baiyarir ana veya Kou’ay Baremaim busuruf sabuw i’obaibiyih, naatu sabuw moumurih ana tur hinonowar i hifofofor naatu hio, “Iti orot menamaim kirum so’ob? Naatu not rerekab yait itin ina’inanen fokarih esisinaf?
3 «ሃይሲ ኣናጼዛ ጊዴኔ? ማራሚ ና ያቆቤንታ ዮሳንታ፥ ዩሁዳንታኔ ሲሞናንታ ኢሻ ጊዴኔ? ኢዛ ሚቼቲ ኑናራ ሃን ኑ ማታን ዲዛይታ ዴቴኔ?» ጊዲ ሄሳፌ ዴንዲዳይሳን ኢዛን ኡፋዬቲቤቴና።
3 Iti orot i bar wowabayan. Mary natun taitin James, Joseph, Judas naatu Simon, ruburubun baibitar iti’imaim bairit tama’am?” Iti na’atube hio naatu hikwahir.
4 ዬሱሲካ ኢስታስ፥ «ናቤይ ቦንቼቶንታይ ባ ዴሬን ባ ዳቦታ ጊዶኒኔ ባሶ ኣሳ ኣቻን ጻላ» ጊዴስ።
4 Naatu Jesu hai tur eowen bar merar afa’amaim dinab orot i tekakakafiy, baise orot taiyuwin ana bar merar, ana sabuw, ana rara men tekakakafiy.
5 ሄን ጉ ሃርጋንቻታ ቦላ ኩሼ ዎ ፓሪፔ ኣቲን ሃራ ኣይኮ ማላታካ ኦናስ ዳንዳይቤና።
5 Naatu ana bar meraramaim ina’inan men ta sinaf, sawusawuwih bai’abamo biyah botobonen hiyawas.
6 ኢስታስ ኣማኖይ ባይንዳይሳ ቤኢዲ ማላሌቲዴስ። ሄሳፌካ ዬሱሲ ጉታን ጉታን ዩዪ ዩዪ ታማርሲዴስ።
6 Sabuw men hibitumatum isan Jesu ifofofor men kafai ta.
7 ታማኔ ናምኣታ ባኮ ጼይጊዲ ናምኡ ናምኡ ሂስቲ ኪቲሼ ቱና ኣያናታ ቦላ ኢስታስ ጎዳቴ ኢሚዴስ።
7 Ana bai’ufununayah nah 12 eafih hina hitit afiy kakafih nunih isan fair itih naatu orot rouru’ab iyafarih hitit.
8 ኢዚ፥ «ኦጌስ ጊዲዛ ጉፌ ኣቲን ኦጌ ሺንቄ ዎይኮ ኮሮጆ ዎይኮ ሚሼ ኦይኮፍቴ።
8 Naatu iuwih, “Remor kwanabubusuruf a tu akisin kwanab, men sawar ta, men rafiy, men hafoy, naatu men kabay ta kwanab naiw a kikiramaim kwanarobere.
9 ጫማ ኣቴ ጊዶ ኣቲን ላማና ማይኦ ኦይኮፍቴ።
9 A baibiyon kwaniyoun, baise biya baibiyon men bairou’abin kwanab.”
10 ኢሲ ኬ ኢንቴ ጌሊኮ ሄ ካታማፔ ኢንቴ ኬዛና ጋካናስ ሄ ኬን ዲቴ።
10 Naatu iuwih, “Bar merar menatan kwarur imaim kwanama kwanabow nanan a veya nab imaibo nati bar merar kwanihamiy.
11 ኣዋንካ ኦኒካ ኢንቴና ሞኪ ኤኮንታ ኢጺኮ ሄፔ ኬዚሼ ሄ ዴሬታ ቦላ ማርካ ጊዳና ማላ ኢንቴ ቶሆ ቦላ ዲዛ ጉዱላ ቆቆፍቴ» ጊዲ ኣዛዚዴስ።
11 Naatu efan menamaim a merar men hinay hinabubuwi, o fana men hinanonowar kwana’orarafih kwanana’ufut tafaram kwanihamiy kwanan, nati i hai baimatnuwen!”
12 ኢስቲካ ሄፔ ኬዚዲ ዴሬይ ማሮቴን ጌላና ማላ ሳባኪዳ።
12 Basit hitit hin bowabow kakafihine dogor baikitabiren isan hibinan.
13 ዳሮ ዳይዳንታ ኬሲዳ፤ ዳሮ ሃርጋንቻታ ዛይቴ ቲዪ ቲይዲ ፓዳ።
13 Wagabur moumurih maiyow hinunih hitit naatu sawusawuwih moumurih na’in biyah raiy hirarouw etei hiyawas.
14 ዬሱሳ ሱን ካሴፔ ኤሬቲ ኤሬቲ ቢሺን ካዎ ሄርዶሲ ሄሳ ሲዪዴስ። ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ፥ «ሃይሳ ማላ ማላታታ ኦዛይ ጻማቂዛ ዮሃኒሲ ሃይቆፔ ዴንዲና» ጊዳ።
14 Jesu wabin ra’at aiwob orot Herod nowar, anayabin sabuw afa hio’o Iti i John Baptist morobone misir maiye, imih biyanamaim fair ma ina’inanen ta ta sinaf temamatar.
15 ባጋይቲ፥ «ኤላሳ» ጌቴስ፤ ባጋ ኣሳይ ቃሴ፥ «ካሴ ናቤታፔ ኢሳ ሚሳቴስ» ጌቴስ።
15 Afa hio, “Iti i Elijah. Afa ibanak hio’o, ‘Iti i marasika dinab orot ta na tit.’”
16 ሄርዶሲ ዮኦዛ ሲዪዲ፥ «ታ ኢዛ ቆ ቃንጺሲዳ ዮሃኒሲ ሃይቆፔ ፓጺ ዴንዲዴስ» ጊዴስ።
16 Baise Herod nonowar ana maramaim eo, “John sikan abuburu’um i morobone misir maiye?”
17 ሄርዶሲ ባ ኢሻ ፒሊጶሳ ማቾ ሄሮዲያዶ ኤኪዳ ጋሶን ኦይኬቲዲ ቃሼታና ማላ ኣዛዚዲ ዮሃኒሳ ቃሾ ኬ ጌልዴስ።
17 Anayabin Herod taiyuwin iuwih John hifatum hibai hin dibur baremaim hiyaru’uy. Iti sisinaf ana’an i Herod tain Philip aawan bi’awan isan.
18 ዮሃኒሲ ሄርዶሳ፥ «ኔ ኢሻ ማቾ ኔ ኤኮንታ ማላ ዎጋይ ኔና ዲጌስ» ጊዳ ጊሻስ ቃቺዴስ።
18 Anayabin Herod tain aawan bi’aawan isan John gam tur fokarin maiyow eo, “O i ofafar iastu’ub yawas kakafin kusisinaf.”
19 ሄሮዲያዳ ሄሳ ጊሻስ ሆሎታዳ ኢዛ ዎሳናስ ኮያዱስ ሺን ዳንዳያቤኩ።
19 Imih Herodias yan so’ar kok kwanekwan boro John ta’asabun, baise ef men ta ma boro tasinaf.
20 ጋሶይካ ዮሃኒሲ ጺሎኔ ጌሻ ኣስ ጊዲዳይሳ ሄርዶሲ ኤሪዛ ጊሻስ ዮሃኒሳስ ባቤሲኔ ኢዛ ናጌስ። ዮሃኒሲ ዮቲዛይሳ ሄርዶሲ ሲዪዲ ሂርጊዛ ጊዲኮካ ኢዚ ዮቲዛይሳ ዎዚናፔ ሲዬስ።
20 Baise Herod i John isan birubir anayabin i so’ob John i orot kakafiyin, ana yawas mutufurin imih tatafafar, John binan Herod nonowar ana not i’afiy baise Herod ana kok i John tabinan i tanowar.
21 ሄርዶሳ ዬሌታ ጋላስ ቦንቻናስ ቃ ሹሜታስ፥ ኦላ ዎታዳራታ ኣዛዚዛ ዋናታሲኔ ጋሊላ ቢታን ኬሂ ኤሬቲዛ ጊታ ኣሳታስ ጊቢራ ኬሲዴስ፤ ሄሲካ ሄሮዲያዲስ ጊጋ ጋላስ ጊዲዴስ።
21 Basit veya gewasin ta Herod tutufuw ana veya baiyasisir isan hiyuw bogaigiwas, ana sabuw nukwanukwarih, baiyowayah nukwanukwarih, naatu Galilee wanawanan sabuw gagamih etei e’af ayuwih.
22 ሄሮዲያዲ ማጫ ናያ ጌላዳ ኣሳ ሲንን ማዛሙሬ ዬጺን ሄርዶሳኔ ኢዚ ጼይጊዳ ኣሳ ኢዚ ዬይ ኡፋይሲዴስ። ካዎዚካ ናዮ፥ «ኔ ኮይዛ ሚሽ ኡባ ታና ኦይቻ፤ ታ ኔስ ኢማና» ጊዴስ።
22 Nati’imaim Herodias natun babitai na run benaben Herod ana nanawan sabuw hiru’ay hima’am etei hiyasisir men kikimin ta.
23 ቃሴካ ታ ካዎቴ ባጋ ጊዲዳኮካ ኔ ኦይቺኮ ኡባ ታ ኔስ ኢማና ጊዲ ኢዚስ ጫቂዴስ።
23 Naatu babitai isan eobaifaro eo, “Abisa isan inifefeyan au aiwob turin auman boro anit.”
24 ናያ ኤሌላ ኬዛዳ ባ ኣዬዮ፥ «ካዎዛ ኣይ ኦይቾ?» ጋዱስ። ኣዪያካ፥ «ጻማቂዛ ዮሃኒሳ ሁኤ ቃንጻዳ ኢማ ጋ» ጋዱስ።
24 Babitai in hinah ibatiy, “Ayu boro abisa isan anifefeyan?” Hinah iya’afut iu, “John Baptist ukwarin!”
25 ናያካ ኤሌላ ኬዛዳ ካዎዛኮ ጌላዳ፥ «ጻማቂዛ ዮሃኒሳ ሁኤ ኬሬን ዎዳ ኔ ታስ ኢማና ማላ ኮያይስ» ጋ ኦይቻዱስ።
25 Babitai matan kabiy in aiwob biyan tit ifefeyan eo, “Ayu akokok John Baptist ukwarin tew yan inayai iti boun inab inan initu.”
26 ካዎይ ሄ ዮኦዛን ዳሮ ሞቲዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ጼይጌቲዳ ኢማ ጊሻሲኔ ጫቂዳ ቃላ ጊሻስ ኢዚስ ኣካይ ጋናስ ኮዪቤና።
26 Aiwob orot yababan gagamin bai, baise men karam sabuw matahamaim babitai isan eo’obaifaro ta’astu’ub.
27 ሄሳ ጊሻስ ዎታዳራታፔ ኢሳ ኤሶን ኪቲዲ ዮሃኒሳ ቆ ቃንጺዲ ኢዛ ሁኤ ኤኪ ያና ማላ ኣዛዚዴስ፤ ኢዚካ ቢዲ ቃሾ ኬ ጊዶን ዮሃኒሳ ቆ ቃንጺዴስ።
27 Mar ta’imonamo tur iyafar sika afu’afuw orot iyun in John dibur baremaim ma’am sikan buru’um.
28 ሁኤዛ ኬሬራ ኤሂዲ ናይስ ኢሚዴስ፤ ናያካ ባ ኣዬይስ ኢማዱስ።
28 Naatu ukwarin tew yan iwan bai na babitai itin imaibo bai in hinah itin.
29 ዮሃኒሳ ካሊዛይቲካ ሄሳ ሲዪዳ ማላ ዪዲ ዮሃኒሳ ኣሃ ኤኪ ኤፊዲ ሞጊዳ።
29 John ana bai’ufununayah tur hinonowar ana veya hina biyan hibai hin rahamaim hiyai.
30 ሄሳፌ ጉዬ ሃዋሬቲ ሲሚዲ ዬሱሳ ኣቻን ዩዪ ኣ ባ ኦዳይሳኔ ባ ታማርሲዳይሳ ኡባ ኢዛስ ዮቲዳ።
30 Tur Abarayah himatabir hina Jesu biyan hitit mi’itube hibowabow naatu sabuw hibi’obaiyih ana tur hi’owen.
31 ዳሮ ኣሳይ ዪሼኔ ቢሼ ጊዛ ጊሻስ ቁማ ሚዛ ዎዴይካ ቤቲቤና፤ «ኣኔ ኢንቴ ጻላ ታናራ ኣሲ ባይንዳሶ ቢዲ ጉ ሼምፒ ኤኪቴ» ጊዴስ።
31 Naatu Jesu iuwih eo, “Tarabon tan efan sira’utubinamaim mar kafai taniyarir. Anayabin sabuw moumurih Jesu isan hirun hititit, ana bai’ufununayah bay men karam boro hitaa.
32 ሄሳ ጊሻስ ኢስቲ ባርካ ዎጎሎን ጌሊዲ ኢሲ ኣሲካ ባይንዳሶ ቢዳ።
32 Imih akisihimo wa afe’en hisra’at hin efan ana sira’utubinamaim hitit.
33 ኢስቲ ቢሺን ዳሮቲ ቤኢዲ ቶሆራ ዎን ኢስታፌ ሲን ኣዳ።
33 Baise hinan sabuw moumurih na’in hi’itih hi’inanih, naatu hai bar hai merar hihamiyen aunah hi’iyon hina hima isan hikakaif na run,
34 ዬሱሲ ዎጎሎዛፔ ዎዛ ዎዴ ዳሮ ዴሬይ ሺቂ ኡቲዳይሳ ቤዪዴስ። ሄሚዛዴይ ባይንዳ ሜሄ ማላ ጊዲዳ ጊሻስ ኣሳስ ቃቲዴስ፤ ዳሮ ዮኦካ ታማርሶ ኦይኪዴስ።
34 wa’ane bisure auman sabuw kou’ay gagamin hima’am itih iyababan, anayabin iti sabuw i sheep na’atube aurih nabatanenayan en, naatu busuruf sawar moumurih na’in i’obaibiyih.
35 ሄ ዎዴ ጋዴይ ቃሚ ቃሚ ቢዛ ጊሻስ ኢዛ ካሊዛይቲ ኢዛኮ ሺቂዲ፥ «ሃይሲ ኑ ዲዛሶይ ባዞኮ፤ ጋዴይካ ቃሚዴስ።
35 Veya ra’iy birabirab auman, ana bai’ufununayah hina biyan hitit hio, “Iti efan i yok na’in naatu veya i sawar,
36 ሃይሳ ሄራን ኣሲ ዲዛሶ ቢዲ ኣሳይ ባስ ሚዛ ካ ሻሚ ማና ማላ ኣሳ ዬዳ» ጊዳ።
36 sabuw kwiyafarih ten bar merar afa iti yubinamaim naatu masaw baremaim bay hinatobon hinaa.”
37 ኢዚ ኢስታስ ዛሪዲ፥ «ኣሳስ ሚዛ ሚሽ ኢንቴ ኢሚቴ» ጊዴስ። ኢስቲካ ማላሌቲዲ፥ «ኑኒ ቢዲ ናምኡ ጼቱ ዲናሬራ ካ ሻሚዲ ሃይሳ ኣሳስ ኢሚዛኮ ጊዳንዴ?» ጊዳ።
37 Baise Jesu iyafutih eo, “Kwa a efanamaim abisa ema’am i kwaitih te’aan.” Naatu hiya’afut hio, “Bay nati na’atube i boro sumar etei eight orot ta’imon ana baiyan ana fofonin tanatobon sabuw tanituwih.”
38 ኢዚካ ኢስታስ፥ «ኢንቴስ ኣይ ኬና ኡኬ ዲዛኮ ኣኔ ቢዲ ጼሊቴ» ጊን ኢስቲ ቢ ጼሊዲ፥ «ኢቻሹ ኡኬኔ ናምኡ ሞሌይ ዴስ» ጊዳ።
38 Jesu ibatiyih, “Kwa rafiy fafar bai’ab isa tema’am? Kwan kwa’itin.” Hin hiso’ob hina ana tur hi’owen rafiy fafar etei five naatu siy rou’ab.
39 ሄሳፌ ካሊዲ ኣሳ ጪሊላ ማታ ቦላ ቡቴን ቡቴን ኡቲሳና ማላ ኣዛዚዴስ።
39 Imaibo Jesu eo, “Sabuw kwa’uwih matan, matan fotan gewasin yan timarir.”
40 ኣሳይካ ጼቱ ጼቱኔ ኢቻሹ ታሙ ኢቻሹ ታሙ ጊዲዲ ቡቴን ኡቲዴስ።
40 Naatu sabuw hi’uwih matan, matan fotan gewasin yan himarir, afa 100 na’atube afa 50 na’atube.
41 ኢዚካ ኢቻሹ ኡኬታኔ ናምኡ ሞሌታ ባ ኩሼን ኦይኪዲ ፑዴ ሳሎ ጼሊዲ ኣንጂዲኔ ኡኬ ሜን ሜን ኣሳስ ጊሻና ማላ ባና ካሊዛይታስ ኢሚዴስ፤ ናምኡ ሞሌታካ ኡባ ኣሳስ ሻኬሬዴስ።
41 Jesu rafiy five naatu siy rou’ab auman bow au mar nuw ra’at God ana merar yi imseseben ana bai’ufununayah itih hibow sabuw hifaramih.
42 ኣሳይ ዉሪካ ሚዲ ካሊዴስ።
42 Sabuw etei nati bay hi’aa hai fofonin bai.
43 ዬሱሳ ካሊዛይቲ ኣሳይ ካሊ ሚን ኣቲዳይሳ ታማኔ ናምኡ ሌማቴ ኩሜ ሺሺዴስ።
43 Ana bai’ufununayah rafiy rebarebah, naatu siy turih sabuw hi’aa hibow sakasak etei 12 hiwan foten.
44 ካ ሚዳ ኣሳፔ ኣቱማሳይ ጻላ ኢቻሹ ሺ።
44 Oro’orot bay hi’aa i etei 5,000.
45 ሄራካ ኢዚ ኣሳ ሞይዚሼ ኢዛ ካሊዛይቲ ሲንቲዲ ጌዴ ፒን ቤቴሳይዳ ጌቴቲዛሶ ፒናና ማላ ኣዛዚዴስ።
45 Mar ta’imonamo Jesu ana bai’ufununayah iuwih wa hisra’at au Bethsaida wan iyafarih hirabon naatu i baise ma sabuw itubabarih hai ubar hin.
46 ሄፔካ ኢስታ ኣጋጊዲ ዎሳናስ ፑዴ ዙማ ቦላ ኬዚዴስ።
46 Sabuw itubarih hinan ufunamaim yoyobanamih yen in oyaw wan tit.
47 ጋዴይ ቃሚን ዎጎሎይ ኣባ ጊዶን ዲሺን ኢዚ ባርካ ቢታ ቦላ ዴስ።
47 Birabirab auman wa re in kuyowen naatu Jesu akisinamo i me yanamaim ma.
48 ኣባ ቦላ ጫርኮይ ኬሂ ሜቲዳ ጊሻስ ኢዛ ካሊዛይቲ ኣባ ሺሪ ሺሪ ዎጎሎ ላጊዛ ሚሻራ ባጼቲሺን ዬሱሲ ቤዪዴስ። ዎንታ ቦላ ኢስታኮ ዪዴስ፤ ዪዲኔ ኢስታ ኣቻራ ኣ ባና ሃኒዴስ።
48 Ana bai’ufununayah i’itih i hiboy hibi’akir, anayabin yourabad nahine bababin, mar tot auman Jesu tit riy yan bat remor in biyah tit tanatabirihimih.
49 ጊዶ ኣቲን ኣ ባና ሃኒሺን ኢዛ ቤኢዳ ማላ ሞይቲሌ ቤይዳ ሚሳቲን ዉሪካ ዋሲዳ።
49 Baise hinuw harew yan bat remor nan hi’itin ana veya wagabur mowan ta hirouw hitar koukuw.
50 ዉሪካ ኢዛ ቤኢዲ ዳጋሚዳ፤ ኢዚካ ሄራካ ኢስታ ዮቺዲ፥ «ኣይኮይ ባ፤ ታናኮ ዳጋሞፍቴ!» ጊዴስ።
50 Anayabin Jesu iti na’atube sinaf hi’itin i hibir men kikimin ta, baise Jesu matan kabiy iuwih eo, “Ya hinakwat! Men kwanabirumih! Ayu anan.”
51 ኢዚካ ዎጎሎን ኢስታኮ ጌሊን ጫርኮይ ጮኡ ጊዴስ፥ ኢስቲካ ዳሮ ማላሌቲዳ።
51 Naatu wa afe’en yen nuwarob eafuw ana bai’ufununayah hifofofor men kafaita.
52 ካሴ ኢዚ ኡኬን ኦዳ ማላታ ቢርሼ ኢስቲ ኤሮንታ ጊሻስ ኢስታ ዎዚናይ ዶጪዴስ።
52 Anayabin rafiy bimasib ana kirikirifot men hiso’ob, baise dogorohine i fokar.
53 ኣባ ፒኒዲ ጌንሴሬጼ ጌቴቲዛሶ ጋኪዳ፤ ዎጎላፔ ዎዲ ዎጎሎዛ ሄን ቃቺዲ ኣጊ ቢዳ።
53 Naatu harew hirabon tafaram Genesaret imaim hirun hai wa hirouw,
54 ኢስቲ ዎጎሎፔ ዎዳ ማላ ኣሳይ ዬሱሳ ኤሪዴስ።
54 wa’ane hitit hirara’iy ana veya sabuw Jesu hi’itin hi’inan.
55 ዉሪካ ባ ዲዛሶ ዲዛሶ ዎጼሬቲዲ ሃርጋንቻታ ሃላን ቶኪ ቶኪ ኤኪዲ ዬሱሲ ዲዛሶ ኤሂዳ።
55 Naatu nati tafaram wanawanan sabuw himatkabikabiy hinunuw sawusawuwih emo’em hiwan hi’abar Jesu ana tur hinonowar imaim hi’abar hin.
56 ኢዚ ጋኪዳ ጉታን ዎይኮ ካታማ ጊዶን ዎይኮ ዴሬ ጊዶን ጊዲን ሃርጋንቻቲ ኢዚ ኣሺን ኢዛ ዎሲዲኔ ኢዛ ማይኦ ቦቺዲ ፓጻና ማላ ሺሺ ሺሺ ዱቡሻይ ዲዛሶን ዎዳ። ኢዚ ኣ ቢሺን ኢዛ ማይኦ ቦቺዳይቲ ዉሪ ፓጺዳ።
56 Bar merar kikimin o gagamin, naatu masaw bar imaim inan ana tur hinonowar, sawusawuwih hibow hitit ahar efanamaim hiya hifefeyan hai kok i mi’itube ana waifuw yomaninawat hitabutubun. Naatu sabuw etei Jesu hibubutubun iyawasih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.