Marcos 1
gmve (GMVE) vs AAI
1 ጾሳ ና ዬሱስ ኪርስቶሳ ኮይሮ ሚሺራቾይ ሃይሳ፤
1 Iti i Tur Gewasin ana busurufin i Jesu Keriso God Natun isan.
2 ናቤ ኢሳያሳ ባጋራ፥
2 Ana tur i dinab orot Isaiah kikirum imaim busuruf eo.
3 ‹ጎዳስ ኦጌ ጊግሲቴ፤
3 Orot ta fanan arar yanamaim eafa’af,
4 ሄሳካ ጻማቂዛ ዮሃኒሲ ኣሳ ጻማቂሼ፥ «ኢንቴ ናጋራፔ ሲሚዲ ጻማቄቲቴ፥ ጾሲ ኢንቴ ናጋራ ኣቶ ጋና» ጊ ኣዋጂሼ ባዞራ ኬዚ ዎዴስ።
4 John arar yanane tit na dogor baikitabir bapataito bain, saise God bowabow kakafih notawiyen isan binan.
5 ዩሁዳ ዴሬይ ኩሜ ዬሩሳላሜ ኣሳይ ዉሪ ዮሃኒሳኮ ቢ ቢዲ ባ ናጋራ ናጋራ ፓጺ ፓጺ ዮርዳኖሴ ሻፋን ዮሃኒሳ ኩሼን ጻማቄቲዴስ።
5 Judea bar merar tutufin etei naatu Jerusalem sabuw tutufin etei hitit hin biyan hitit. Hai kakafih hi’e’en naatu Jordan harewamaim bapataito itih.
6 ሄ ዎዴ ዮሃኒሲ ማይኢዛይ ጋሜላ ኢስኬፌ ኦሴቲዳ ማይኦ፤ ቃሴ ባ ጼሳን ዳፎ ጊጼስ፤ ኢዚ ሚዛ ቁማይ ቦሌኔ ዴጌራ ኤሳ።
6 John ana faifuw i camel bunibunin sakir iyoun, naatu ana kikir i bobaituw ta kanabin e’afuw naiwan kik, ana bay i sisik naatu kutor tafu.
7 ኢዚ፥ «ታኒ ሆካዳ ኢዛ ጫማ ቃሾ ቢርሻናስ ቤሶንታዴይ፥ ታፔ ኣዛዴይ ታፔ ጉዬራ ያና።
7 Ana tur i iti binan, “Orot ta ayu ufu’umaim enan ana fair i ra’at ayu natabiru, an ana sumasum ayu men karam boro ana kwafure anarufam. John Baptist ebibinan|alt="John the baptist" src="CN01653b.tif" size="col" loc="Mrk 1.7" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.7-8"
8 ታኒ ኢንቴና ሃን ጻማቃይስ፤ ኢዚ ጊዲኮ ኢንቴና ጺሎ ኣያናን ጻማቃና» ጊ ሳባኪዴስ።
8 Ayu i harewamaim bapataito abit, baise i boro Anun Kakafiyinamaim bapataito nit.”
9 ሄ ዎዴ ዬሱሲ ጋሊላ ጊዶን ዲዛ ናዚሬቴ ጌቴቲዛ ካታማይፔ ዮርዳኖሴ ሻፋ ዪዲ ዮሃኒሳ ኩሼን ጻማቄቲዴስ።
9 Nati ana veya’amaim tafaram gagamin Galilee wanawanan bar merar Nazarethane Jesu na Jordan harewamaim John bapataito itin.
10 ዬሱሲ ጻማቄቲዲ ሃፌ ኬዚዳ ማላ ሳሎይ ዶዬቲን ጺሎ ኣያናይ ኢዛ ቦላ ሃራጴ ሚሳቲዲ ዎሺን ቤዪዴስ።
10 Jesu harewane yey ana maramaim, mar botawiy, Anun Kakafiyin mamu imak na’atube re na tafan yey itin.
11 ቃሴካ፥ «ታ ዶሲዛ ናይ ኔና፥ ኔናን ታ ኡፋዬታይስ» ጊዛ ቃላ ጊሪሲ ፑዴ ሳሎፔ ሴቴቲዴስ።
11 Naatu maramaim orot fanan tit eo, “O i ayu Natu, ayu Natu au yabow, o isa ayu abiyasisir.”
12 ሄራካ ጺሎ ኣያናይ ኢዛ ዱጌ ባዞ ካሌ ኤፊዴስ።
12 Mar ta’imonamo Anun Kakafiyin iunawiy arar yan tit.
13 ሄን ባዞንካ ኦይዱ ታሙ ጋላስ ጋካናስ ጻላኤራ ፓጬቲሼ ጋምኢዴስ፤ ዶኣታራ ኢሲፌ ዴኢዴስ፤ ኪታንቻቲካ ኢዛ ማዲዳ።
13 Veya 40 na’atube imaim ma, Satan routobon itin. Sigarafor yumatah ta ta wanawanahimaim, naatu tounamatar nati’imaim i hina hitatafafar.
14 — ausente —
14 John dibur hiyayari’iy ufunamaim Jesu na Galilee tit, naatu God ana tur gewasin binan eo,
15 — ausente —
15 “Veya anababatun i na tit, God ana aiwob i na iyubin, bowabow kakafin kwasisinaf i kwanihamiyen kwanamatabir tur gewasin kwanitumitum!”
16 ዬሱሲ ጋሊላ ኣባ ኣቻራ ኣን ሲሞኒኔ ኢዛ ኢሻ ኢንዲራሲ ሞሌ ኦይኪዛይታ ጊዲዳ ጊሻስ ኢስቲ ሞሌ ኦይኪዛ ጊቴ ኣባን ዬጊሺን ቤዪዴስ።
16 Naatu Jesu harew Galilee kukuf dones yan remor inan, siy bowayah orot rou’ab itih, Simon Peter tain Andrew hairi buwatamaim siy hibowabow.
17 ዬሱሲ ኢስታ፥ «ሃ ዪቴ! ታና ካሊቴ፤ ኢንቴ ሞሌ ኦይኪ ሺሺዛ ማላ ታ ኢንቴና ኣስ ኦይኪዛይታ ኦና» ጊዴስ።
17 Jesu iuwih eo, “Kwai’ufnunu bairi tan ayu boro ani’obaiyi sabuw kwanabow.”
18 ኢስቲ ሄራካ ሞሌ ጊቴዛ ዬጊ ኣጊዲ ዬሱሳ ካሊዳ።
18 Mar ta’imonamo hai buwat hihamiyen naatu hi’ufunun bairi hin.
19 ጉ ጌዴ ሲን ኣዲ ዛብዶሳ ና ያቆቤይኔ ኢዛ ኢሻ ዮሃኒሲ ዎጎሎን ኡቲዲ ሞሌ ጊቴ ጊግሲሺን ቤኢዲ ሄራካ ኢስታ ጼይጊዴስ።
19 In kikiminamo orot rou’ab itih, James tain John hairi, orot Zebedee natunatun, hai wa wanawanan hima hai buwat hiyayabuna.
20 ኢስቲካ ባ ኣዋ ዛብዶሳኔ ኢዛስ ቃጻሬቲ ኦዛ ኣሳታራ ኢሲፌ ዎጎሎዛ ጊዶን ኣጊዲ ዬሱሳ ካሊ ቢዳ።
20 Jesu e’afa’af ana veya hairi matah kabiy himisir tamah Zebedee ana bowabow sabuw bairi wa afe’en hihamiyih hima, i Jesu hi’ufunun bairi hin.
21 ሄፔካ ቂፊርናሆሜ ቢዳ። ሄራካ ዬሱሲ ኣይሁዳታ ሳምባታ ጋላስ ኣይሁዳታ ዎሳ ኬ ጌሊዲ ታማርሶ ኦይኪዴስ።
21 Jesu ana bai’ufununayah bairi hina tafaram Capernaum hitit, naatu Baiyarir ana veya na Kou’ay Bar run naatu busuruf i’obaiyih eo.
22 ጻፌታ ማላ ጊዶንታ ጎዳቴራ ዲዛ ኣሳ ማላ ኢዚ ታማርሲን ኣሳይ ዉሪ ኢዛ ቲሚርቴዛን ማላሌቲዴስ።
22 Sabuw hinonowar hifofofor men kafaita. Anayabin bai’obaiyen bitih ana itinin i roubabaruwen ana fairamaim bi’obaiyih, men Ofafar bai’obaiyenayah na’atube’emih.
23 ሄ ዎዴ ኣይሁዳታ ዎሳ ኬን ቱና ኣያናይ ኢዛ ቦላ ዲዛ ኢሳዴይ፥
23 Men yok afiy kakafin orot iwanasum ma’am na Kou’ay Bar run ikirir eo,
24 «ናዚሬቴ ዬሱሳ ኔ ኑፔ ኣይ ኮያይ? ኑና ይሳና ያዲ? ኔ ኦናኮ ታ ኔና ኤራይስ፤ ኔኒ ጾሳ ጌሻዛ» ጊዲ ዋሲዴስ።
24 “Jesu Nazareth mowan, aki biyai’imaim o abisa sinafumih kukokok? O kukokok aki inagurusi’imih? Ayu aso’ob o i yait, O i God ana Orot Kakafiyin!”
25 ዬሱስካ ቱና ኣያናዛ፥ «ጮኡ ጋዳ ኢዛፔ ኬዛ!» ጊ ሃንቂዴስ።
25 Jesu afiy kakafin kwarar iu, “Awa efot orot biyanamaim kutit!”
26 ቱና ኣያናይ ኣዴዛ ጌንዴሪሲዲ ኢዚ ቃኬቲሺን ኢዛፔ ዋሲሼ ኬዚዴስ።
26 Afiy kakafin orot iyuwiyuw naatu fanan auman bihir tit.
27 ዴሬይ ዉሪ፥ «ኣሶ ሃይሲ ኣዛ ፓላ? ሃይሲ ጎዳቴራ ዲዛ ኦራ ቲሚርቴ፤ ቱና ኣያናታካ ኣዛዜስ፤ ኢስቲካ ኢዛስ ኣዛዜቴቴስ» ጊ ማላሌቲሼ ኣሳይ ባ ጊዶን ኢሶይ ኢሳ ኦይሼቾ ኦይኪዴስ።
27 Sabuw etei hifofofor men kafaita naatu taiyuwih hibabatiyih hio, “Iti anayabin i abisa? Bai’obaiyen boubun roubabaruwen ana fair auman, anayabin afiy kakafih eo biyunih i fanan tebaib!”
28 ሄራካ ኢዛ ኦሶ ዎሬይ ጋሊላ ዩሾን ዲዛ ዴሬ ኡባን ሲዬቲዴስ።
28 Naatu Jesu ana tur saisewat tasasar tit tafaram Galilee ana uman men sanet hima’am eretei tur hinowar.
29 ኣይሁዳታ ዎሳ ኬፌ ኬዚዳ ማላ ያቆቤራኔ ዮሃኒሳራ ኢሲፌ ጌዴ ሲሞናሶኔ ኢንዲራሳሶ ጌሊዳ።
29 Kou’ay Bar hibihamiy ufunamaim James, John hairi mutufor hin Simon Andrew hairi hai bar hitit.
30 ሄ ጌሊዳ ማላ ሲሞና ቦሎቴያ ሚሻ ሃርጌ ሳኬታዳ ኢቺዳይሳ ኢዛስ ዮቲዳ።
30 Simon rawan babin sawow biyan fora’ab inu’in Jesu na titit ana veya ana tur hi’owen,
31 ሄሳ ጊሻስ ዬሱሲ ኢዚኮ ሺቂዲ ኢዚ ኩሼ ኦይኪ ዴንዴስ። ሚሻይ ኣጊን ኢዛ ዴንዳዳ ኢስታ ሞካዱስ።
31 Naatu na biyan tit uman bai ibais misir, nati’imaim sawow ihamiy busuruf bow.
32 ኣርሼይ ዉሊዳፔ ጉዬ ጋዴይ ሚሺን ኣሳይ ሃርጋንቻታኔ ዳይዳን ኦይኪዳ ኣሳ ዉርሲ ዬሱሳኮ ኤኪ ዪዴስ።
32 Nati rabirab veya re’er auman sabuw sawusawuwih naatu afa demon hitarsumih hima’am hibuwih hina Jesu isan.
33 ሄ ካታማዪን ዲዛ ኣሳይ ዉሪ ኬ ካሬን ሺቂዴስ።
33 Sabuw nati bar merar hima’am etei hiru’ay nati bar nanamaim,
34 ኢዚካ ዱማ ዱማ ሃርጌን ሳኬቲዳይታ ዳሮታ ፓዴስ፤ ዳሮ ዳይዳንታካ ኬሲዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ዳይዳንቲ ዬሱሲ ኦናኮ ኤሪዛ ጊሻስ ኢስቲ ሃሳያና ማላ ዬሱሲ ኮዪቤና።
34 Jesu sawow yumatah ta ta hibow hinan etei iyawasih naatu demon moumurih nunih hitit, men ibasit boro demon tihamiyih tur hitao, anayabin i hiso’ob i yait.
35 ባዞይ ዞኦንታ ዬሱሲ ማላዶ ዎንታራ ዴንዲዲ ኣሲ ባይንዳሶ ቢዲ ሄን ዎሳ ኦይኪዴስ።
35 Mar tomih ana gugumin iu’ufiy auman Jesu misir bar ihamiy tit remor in bar merar gagamin natabir na efan noutanubinamaim tit imaim ma yoyoban.
36 ሲሞኒኔ ኢዛራ ዲዛይቲ ዬሱሳ ኮያና ኬዚ ቢዳ።
36 Baise Simon ana ofonah bairi hitit hinuwih hin.
37 ኢስቲ ኢዛ ዴሚዲ፥ «ኣሲ ዉሪ ኔና ኮሻን ዴስ» ጊዳ።
37 Naatu hititita’urih ana veya hi’u, “Sabuw o tenunuwihi.”
38 ዬሱሲካ፥ «ታ ዪዳይ ታማርሳናስ ጊዲዳ ጊሻስ ሚሺራቾ ቃላ ዮታናስ ማታን ዲዛ ጉታታ ኣኔ ቦስ» ጊዴስ።
38 Baise Jesu iyafutih eo, “It tanan bar merar afa iti bar merar gagamin sisibinamaim auman isah anabinan, anayabin nati isan ayu ana.”
39 ሄሳ ጊሻስ ኣይሁዳታ ዎሳ ኬን ጌሊ ጌሊ ሳባኪሼኔ ዳይዳን ኬሲሼ ጋሊላ ካታማ ኩሜን ዩዪዴስ።
39 Imih Galilee wanawanan etei remor hai Kou’ay Baremaim binan naatu demon kakafih nunih hitit.
40 ኢሲ ኢንቺራቻ ሃርጊዛዴይ ዬሱሳኮ ሺቂዲኔ ኢዛ ሲንን ጉልባቲዲ፥ «ኔ ሼኔ ጊዲኮ ኔ ታና ፓና ዳንዳያሳ» ጊ ዎሲዴስ።
40 Orot biyan kokom ani’anin na Jesu nanamaim tit sun yowen baibaisin isan ifefeyan eo, “Inakokok na’at basit iniwa’an anigewasin.”
41 ዬሱሲካ ኣዴዛስ ሚሼቲዲ ባ ኩሼ ዬዲ ኢዛ ቦቺዲ፥ «ኔ ፓጻና ማላ ታ ኮያይስ፤ ፓጻ!» ጊዴስ።
41 Jesu dogoron wanawanan yababan awan karatan uman ru’atayan naatu biyan butubun eo, “Ayu akokok. Kwigewasin!”
42 ሄራካ ኣዴዛ ኢንቺራቻ ሃርጌይ ኣጊን ኣዴዚ ፓጺዴስ።
42 Mar ta’imonamo orot biyan kokom hihururuwih hire naatu igewasin.
43 — ausente —
43 Baise Jesu ana baimatnuwen tur fokarinaka orot iu naatu biyafar eo,
44 — ausente —
44 “Inanowar men yait ta ana tur ina’owen, baise mutufor inan firis biyan inatit o biya nanutitiy, naatu Moses eo na’atube sibor inayai, saise orot babin matahimaim hinaso’ob o igewasin.”
45 ጊዶ ኣቲን ኣዴዚ ኬዚ ቢዲ ባ ቢዳ ኡባሶን ዎሬ ዳርሲ ርጪዴስ። ሄሳ ጋሶን ዬሱሲ ኣይ ካታማንካ ቆንጬራ ጌላናስ ዳንዳይቤና። ሄሳፌ ዴንዲዳይሳን ካታማፔ ካሬራ ኣሲ ባይንዳሶን ዱስ ኦይኪዴስ። ኣሳይ ጊዲኮ ዱማ ዱማሶፔካ ኢዛኮ ዪዴስ።
45 Baise orot tit in busuruf tur bosemor tafaram etei bai. I ana turamaim Jesu men karam boro bebeyan tan bar merar tarun, imih i efan noutanubinamaim ma, baise sabuw efan ta ta i boro’ika hina biyan hititit.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.