Levítico 4
gmve (GMVE) vs NTLH
1 ጾሲ ሙሴ ሂዝጊ ኣዛዚዴስ፤
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 «ኔኒ ኢስራኤሌ ናይታስ ዮታናይሲ ሃይሳ፤ ኦኒካ ኤሮንታ ባሌቴን ናጋራ ኦኮ ዎይኮ ኤሮንታ ጎዳ ኣዛዞታፔ ኢሳ ሞሪኮ ሃይሳፌ ካሊዛ ዎጋ ናጎ!
2 dissesse aos israelitas o que deveria fazer a pessoa que, sem querer, quebrasse uma das leis do Senhor e fizesse o que é proibido.
3 «ሄ ዎዴ ቲዬቲዳ ቄሴይ ናጋራ ኦዲ ዴሬዚ ናጋራ ኦዳ ሚሳቲሲ ቤቲኮ ኢዛ ቦላ ኢሲ ዎሶይካ ባይንዳ ኢሲ ሚርጎ ቦራ ኤሂዲ ባ ናጋራ ጊሻስ ጎዳስ ያርሾ ሺሾ።
3 Se o Grande Sacerdote cometer um pecado, tornando assim o povo culpado, ele, para tirar o pecado, oferecerá a Deus, o Senhor , um touro novo sem defeito.
4 ኮርማዛ ዱንካኔዛ ፔንጌ ኤሂዲ ባ ኩሼ ኢዛ ሁኤ ቦላ ዎዲ ጎዳ ሲንን ሹኮ።
4 Ele levará o animal até a entrada da Tenda Sagrada , porá a mão na cabeça do animal e o matará ali na presença do Senhor .
5 ሄሳፌ ጉዬ ቄሴታ ሃላቃይ ሄ ቦራዛ ሱፌ ጉራ ኤኪዲ ጌዴ ዱንካኔዛ ጊዶ ጌሎ፤
5 Em seguida pegará uma parte do sangue do animal e a levará para dentro da Tenda.
6 ጎዳ ኬ ማጋላሻስ ሲን ባጋራ ኤቂዲ ባ ቢራ ሱን ጌል ጌል ኬሲዲ ላፑንቶ ጋካናስ ዉጾ።
6 Ali ele molhará um dedo no sangue e na presença do Senhor borrifará o sangue sete vezes em frente da cortina do Lugar Santo .
7 ኢዛፔ ጉ ሱ ኤኪዲ ዱንካኔዛ ጊዶን ኤጻኔ ያርሺዛሶዛን ኦይዱ ባጋራ ዲዛ ሞታ ቦላ ዎ፤ ሃንኮ ኣቲዳ ሱ ዱንካኔዛን ጌሊዛ ፔንጌ ባጋራ ጹጌቲዛ ያርሾይ ያርሼቲዛሶ ጋርሳን ጉሶ።
7 Depois, ainda na presença do Senhor , ele porá um pouco do sangue nas pontas do altar que está dentro da Tenda, onde o incenso sagrado é queimado. O resto do sangue ele derramará na base do altar onde os sacrifícios são queimados, em frente da Tenda.
8 ሄ ሚርጎዛ ሃንዳዛ ኡባ፥ ቃን ኣሾ ካሚ ኦይኪዳ ሃንዳዛካ፥
8 O sacerdote tirará toda a gordura do animal, isto é, a gordura dos miúdos,
9 ኪላሆታካ ኢስታ ጎዚ ኦይኪዳ ሃንዳዛኔ ሄሳካ ቲሬ ካሚ ኦይኪዳ ሞዛፔ ዶሬቲዳይሳ ኤኮ።
9 os dois rins e a gordura que os cobre e também a melhor parte do fígado, que ele tirará junto com os rins,
10 ቄሴታ ሃላቃይ ሄሳ ኡባ ኤኪዲ ጹጌቲዛ ያርሾይ ሺቂዛ ያርሾሶዛ ቦላ ጹጎ፤ ኦሶዚካ ኢሲፌቴስ ያርሾይ ሺቂዛ ሜሄዛ ሃንዳፌ ኤኪዲ ጹጌቲዛ ያርሾስ ሺቂዛ ማላ ሃኖ።
10 do mesmo jeito que se tira tudo isso do touro sacrificado como uma oferta de paz. E o sacerdote queimará tudo no altar de ofertas queimadas.
11 ጊዶ ኣቲን ጋልባዛ፥ ኣሾዛ፥ ሁኤዛኔ ቶሆታ፥ ማራጬዛራኔ ቃን ኣሾ፥
11 Mas ele pegará o couro do animal, a carne toda, a cabeça, as pernas, os miúdos e também os intestinos,
12 ሄራፔ ጌዴ ካሬ ኬሶ፤ ጌዴ ቢዲን ኬሲ ቆሊዛሶ፥ ቱኖንታሶ ኤፊዲ ሚ ሺሺዲ ታማን ጹጎ።
12 e os levará para fora do acampamento, até um lugar puro , onde são jogadas as cinzas, e ali queimará o animal todo em cima da lenha.
13 «ኢስራኤሌ ኣሳይ ኤሮንታ ባላ ኦኮ ዎይኮ ኤሮንታ ጎዳ ኣዛዞፔ ኢሲኖ ሞሪዳ ጊዲኮ ሄ ናጋራይካ ኣሳፔ ጌሚኮ፥
13 Pode acontecer que o povo todo, sem querer, quebre uma das leis de Deus, o Senhor , fazendo o que é proibido. Nesse caso, se forem culpados, sem saber que pecaram,
14 ሄ ኦሴቲዳ ናጋራይ ኤሬቲዳ ማላ ሄራካ ዴሬዚ ሄ ናጋራ ጊሻስ ያርሾስ ኢሲ ሚርጎ ኤሆ፤ ኢዛካ ኣሳይ ጋይቶቴ ዱንካኔ ሲን ሺሾ።
14 logo que reconhecerem que pecaram, levarão um touro novo para oferecer em sacrifício a fim de tirar o pecado e o apresentarão em frente da Tenda Sagrada .
15 ዴራ ሃላቃቲ ባንታ ኩሼ ሚርጎዛ ሁኤ ቦላ ዎን ሄን ቦራዚ ጎዳ ሲንን ሹኬቶ።
15 Ali, na presença do Senhor , os líderes porão as mãos na cabeça do animal e o matarão.
16 ቲዬቲዳ ቄሴይ ሄ ሚርጎዛ ሱፌ ጉራ ኤኪዲ ጌዴ ዱንካኔዛን ጌሎ፤
16 Depois o Grande Sacerdote levará uma parte do sangue do animal para dentro da Tenda.
17 ጎዳ ኬ ማጋላሻስ ሲን ባጋራ ጊዲዲ ባ ኩሼ ቢራታ ላፑንቶ ሱን ጌል ጌል ኬሲዲ ጾሳ ሲንን ዉጾ።
17 Ele molhará o dedo no sangue e na presença do Senhor borrifará o sangue sete vezes em frente da cortina, no Lugar Santo .
18 ቃሴካ ጉ ሱ ኤኪዲ ዱንካኔ ጊዶን ዲዛ ኤጻኔ ኢዛ ቦላ ያርሺዛሶዛስ ኦይዱ ባጋራ ዲዛ ሞታ ቦላ ዎ፤ ኣቲዳ ሱ ቃሴ ጌዴ ዱንካኔን ጌሊዛሶን ጹጌቲዛ ያርሾይ ያርሼቲዛሶዛ ጋርሳን ጉሶ።
18 Depois, ainda na presença do Senhor , ele porá um pouco do sangue nas pontas do altar que está dentro da Tenda; o resto do sangue ele derramará na base do altar onde os sacrifícios são queimados, em frente da Tenda.
19 ሄሳፌ ቃሴ ሄ ሚርጎ ሞዛ ኡባ ኤኪዲ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ቦላ ጹጎ።
19 Em seguida ele tirará toda a gordura do animal, e queimará essa gordura no altar,
20 ኦሶዚ ዉሪካ ናጋራ ጊሻስ ሺቂዛ ሚርጎ ያርሺዛይሳ ኦቶ፤ ቲዬቲዳ ቄሴዚ ዴራፔ ናጋራ ዲጋና፤ ዴራሲካ ኣቶ ጌቴታና።
20 e fará com esse animal o mesmo que fez com aquele que ele ofereceu para tirar o seu próprio pecado. O sacerdote oferecerá esse sacrifício para conseguir o perdão de pecados, e o povo será perdoado.
21 ሄሳፌ ጉዬ ሚርጎዛ ኣሳይ ዲዛሶፔ ጌዴ ካሬ ኬሲዲ ባ ናጋራ ጊሻስ ሺሺዳ ሚርጎዛ ካሴ ጹጎይሳ ጹጎ፤ ሄሲካ ዴሬዛ ናጋራፔ ጌሺዛ ያርሾ ጊዳና።
21 Por fim, como fez com o outro touro novo, o sacerdote levará esse touro novo para fora do acampamento e o queimará. Essa é a oferta para tirar o pecado do povo.
22 «ናጋራ ኦዳዴይኔ ኤሮንታ ዲሼ ባሌቴን ጎዳ ባ ጾሳ ኣዛዞታፔ ኢሲኒዮ ሞሪዳዴይ ኢዚ ዴሬ ካሌዛዴ ጊዲኮ፥
22 Se um homem que ocupa uma posição de autoridade quebrar, sem querer, uma das leis de Deus e for culpado de fazer aquilo que o Senhor , nosso Deus, mandou que não se fizesse,
23 ባ ኦዳ ናጋራ ኢዚ ኤሪዳ ማላ ሄራካ ኢሲ ቦሬይ ኢዛ ቦላ ባይንዳ ዴይሻ ኦርጌ ባ ናጋራፔ ማሬታናስ ያርሾ ሺሾ።
23 logo que for avisado do pecado que cometeu, ele trará como sua oferta a Deus um bode sem defeito.
24 ባ ኩሼ ዴይሻ ሁኤ ቦላ ዎዲ ያርሾ ያርሺዛሶዛፔ ፑዴሃ ባጋራ ጹጌቲዛ ያርሾስ ሺቂዛ ሜሄቲ ሹኬቲዛሶን ጎዳ ሲንን ሹኮ። ሄሲካ ናጋራ ዲጊዛ ያርሾ ጊዳና።
24 O homem porá a mão na cabeça do animal e na presença do Senhor o matará no lado norte do altar, onde são mortos os animais que são queimados. Esta é a oferta para tirar o seu pecado.
25 ቄሴዚ ሄ ሹኬቲዳ ሜሄዛ ሱን ባ ቢራታ ጌል ጌል ኬሲዲ ኦይዱ ባጋራ ዲዛ ሞታ ቲዮ፤ ኢዛፔ ኣቲዳ ሱ ያርሾይ ያርሼቲዛሶዛ ጋርሳን ጉሶ።
25 Então o sacerdote molhará o dedo no sangue do animal, e o porá nas pontas do altar onde os animais são queimados, e derramará o resto do sangue na base do altar.
26 ሃንዳዛ ኡባ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ቦላ ጹጎ፤ ሄ ኦሶይ ካሴ ኢሲፌቴ ያርሾስ ሺሺዳ ሜሄታ ሃንዳ ጹጎይሳ ኦቶ፤ ሄሳ ቄሴዚ ዴሬዛ ካሌዛዴ ናጋራ ዉርሳናስ ያርሾ ሺሾ፤ ኢዛስካ ኣቶ ጌቴታና።
26 Como no caso da oferta de paz, toda a gordura do bode será queimada no altar. Assim, o sacerdote oferecerá o sacrifício para conseguir o perdão de pecados, e o homem será perdoado.
27 «ናጋራ ኦዳዴይኔ ኤሮንታ ዲሼ ባሌቴን ጎዳ ኣዛዞታፔ ኢሲኒዮ ሞሪዳዴይ ሃንኮ ዴራ ጊዶፌ ጊዲኮ፥
27 Se uma pessoa do povo, sem querer, quebrar uma das leis de Deus e for culpada de fazer aquilo que o Senhor proibiu,
28 ባ ኦዳ ናጋራ ኢዚ ኤሪዳ ማላ ሄራካ ኢዚ ቦላ ኢሲ ቦሬይካ ባይንዳ ማጫ ዴይሽ ባ ናጋራ ጊሻስ ሺሾ።
28 logo que for avisada de que cometeu o pecado, trará como sua oferta a Deus uma cabra sem defeito, para tirar o pecado que cometeu.
29 ባ ኩሼ ሄ ዴይሻይ ሁኤ ቦላ ዎ፤ ያርሾ ያርሺዛሶፔ ፑዴሃ ባጋራ ጹጌቲዛ ያርሾስ ሺቂዛ ሜሄቲ ሹኬቲዛሶን ሹኮ።
29 A pessoa porá a mão na cabeça do animal e o matará no lado norte do altar, onde são mortos os animais que são queimados em sacrifício .
30 ቄሴዚካ ሄ ሹኬቲዳ ዴይሻይ ሱን ባ ቢራታ ጌል ጌል ኬሲዲ ኦይዱ ባጋራ ዲዛ ሞታ ቲዮ፤ ኢዛፔ ኣቲዳ ሱ ያርሾይ ያርሼቲዛሶዛ ጋርሳን ጉሶ።
30 O sacerdote molhará o dedo no sangue do animal, e o porá nas pontas do altar onde os animais são queimados, e derramará o resto do sangue na base do altar.
31 ኢሲፌቴስ ሺቂዛ ያርሾስ ሺቂዛ ሜሄታ ሞ ቦላራ ሾቂ ኬሲዛይሳ ሃይሳ ሃ ሜሄዛ ሞካ ኡባ ቦላራ ሾቂ ዲጎ፤ ሳዎዚ ጎዳ ኡፋይሲዛ ያርሾ ኦዲ ያርሺዛሶዛ ቦላ ጹጎ፤ ሄሳ ቄሴዚ ሄ ኣዴዛ ናጋራ ኢዛፔ ዲጋናስ ያርሾ ሺሾ፤ ኢዛዴስካ ኣቶ ጌቴታና።
31 Depois ele tirará toda a gordura do animal e queimará essa gordura no altar, como costuma fazer com a oferta de paz. O cheiro dessa oferta é agradável a Deus, o Senhor . Assim, o sacerdote oferecerá o sacrifício para conseguir o perdão de pecados, e a pessoa será perdoada.
32 «ሄ ኣዴዚ ባ ናጋራፔ ማሬታናስ ያርሾስ ዶርስ ሺሻና ኮይኮ ኢዚ ቦላ ኣይኮ ቦሬይ ባይንዳ ማጫ ዶርስ ሺሾ።
32 Se uma pessoa trouxer uma ovelha como oferta para tirar o seu pecado, o animal deverá ser sem defeito.
33 ኢዛዴይካ ዶርሳይ ሁኤ ቦላ ባ ኩሼ ዎ፤ ያርሾ ያርሺዛሶፔ ፑዴሃ ባጋን ጹጌቲዛ ያርሾስ ሺቂዛ ሜሄቲ ሹኬቲዛሶን ሹኮ።
33 Essa pessoa porá a mão na cabeça da ovelha e no lado norte do altar, onde são mortos os animais que são queimados, ela matará a ovelha como um sacrifício para tirar o seu pecado.
34 ቄሴዚ ቃሴ ዶርሳይ ሱን ባ ቢራ ጌል ጌል ኬሲዲ ያርሾ ያርሺዛሶዛስ ኦይዱ ባጋራ ዲዛ ሞታ ሱራ ቲዮ፤ ኢዛፔ ኣቲዳ ሱ ያርሾ ያርሺዛሶ ጋርሳን ጉሶ።
34 O sacerdote molhará o dedo no sangue da ovelha, e o porá nas pontas do altar onde os animais são queimados, e derramará o resto do sangue na base do altar.
35 ሄሳፌ ካሊዲ ኢሲፌቴ ያርሾስ ሺቂዛ ሜሄታ ሞ ሾቂ ኤኪዛይሳ ማላ ሃ ዶርሳይ ሞካ ኡባ ሾቂ ዲጎ፤ ሄሳካ ጎዳስ ሺቂዛ ካ ያርሾስ ሺሺዛሶዛ ቦላ ጹጎ፤ ሄሳ ቄሴዚ ሄ ኣዴዛ ናጋራ ኢዛፔ ዲጋናስ ያርሾ ሺሾ፤ ኢዛዴስካ ኣቶ ጌቴታና።
35 Como costuma fazer com a oferta de paz, o sacerdote tirará toda a gordura da ovelha e queimará essa gordura no altar, em cima das ofertas que foram queimadas em sacrifício a Deus, o Senhor . Assim, o sacerdote oferecerá o sacrifício para conseguir o perdão de pecados, e a pessoa será perdoada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.