Levítico 17
gmve (GMVE) vs ARIB
1 ጎዳይ ሙሴስ ሂዝጊዴስ፥
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 « ‹ጎዳይ ኣዛዚዳ ኣዛዞይ ሃይሳ› ጋዳ ኣሮኔስ፥ ኢዛ ናይታሲኔ ኢስራኤሌ ኣሲ ኡባይ ዲዛ ሄራን ዮታ፤
2 Fala a Arão e aos seus filhos, e a s todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Isto é o que o Senhor tem ordenado:
3 ዎይኮ ባ ዲዛ ሄራፔ ካሬን ቦራ ዎይኮ ዶርስ ዎይኮ ዴይሼ ያርሾ ሹኪዲ፥
3 Qualquer homem da casa de Israel que imolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial, ou fora do arraial,
4 ጎዳስ ዱማቲዳሶን ጾሳስ ያርሻናስ ጋይቶቴ ዱንካኔ ፔንጌ ኤሆንታ ኣጊኮ ሄሳዴይ ሱ ጮ ሃዳ ጉሲዳ ማላ ቆዴቲዲ ዴሬ ጊዶፌ ሻኬቲ ጎዴቶ።
4 e não o trouxer à porta da tenda da revelação, para o oferecer como oferta ao Senhor diante do tabernáculo do Senhor, a esse homem será imputado o sangue; derramou sangue, pelo que será extirpado do seu povo;
5 ሄሳ ጊሻስ ኢስራኤሌ ናይቲ ኣይ ሜሄ ጊዲን ጮ ዴምባን ሹኮንታ ጎዳ ሲን ጋይቶቴ ዱንካኔ ፔንጌ ኤሄቶ፤ ሜሄታ ዱንካኔ ፔንጌ ኤሂዲ ቄሴዛስ ኢሜቶ፤ ቄሴዚካ ኢሲፌቴ ያርሾ ሂስቲ ሹኮ።
5 a fim de que os filhos de Israel tragam os seus sacrifícios, que oferecem no campo, isto é, a fim de que os tragam ao Senhor, à porta da tenda da revelação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios de ofertas, pacíficas ao Senhor.
6 ቄሴዚካ ሱ ጋይቶቴ ዱንካኔ ፔንጌን ዲዛ ጎዳስ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ቦላ ዉጾ፤ ጎዳ ኡፋይሲዛ ሎኦ ሳዎ ጊዳና ማላ ሞዛ ታማን ጹጎ።
6 E o sacerdote espargirá o sangue sobre o altar do Senhor, à porta da tenda da revelação, e queimará a gordura por cheiro suave ao Senhor.
7 ኢስራኤሌ ናይቲ ኢስታ ኣማኖፔ ሃሲዛ ዳይዳንታስ ያርሾ ኦዲ ባ ሜሄ ቤቶሶን ቤቶሶን ያርሾስ ሹካናስ ቤሴና፤ ሄሲካ ኢስታሲኔ ኢስታፌ ጉዬ ዬሌታ ኡባስ ሜርና ዎጋ ጊዲ ዴኦ።
7 E nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos sátiros, após os quais eles se prostituem; isso lhes será por estatuto perpétuo pelas suas gerações.
8 — ausente —
8 Dir-lhes-ás pois: Qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que entre vós peregrinam, que oferecer holocausto ou sacrifício,
9 — ausente —
9 e não o trouxer à porta da tenda da revelação, para oferecê-lo ao Senhor, esse homem será extirpado do seu povo.
10 «ኢስራኤሌ ኣስ ጊዲዳይ ኦኒካ ዎይኮ ኢስራኤሌ ናይታራ ኢሲፌ ዲዛ ሃራ ዴሬ ኣሲ ሱ ኡዪኮ ሄሳዴይ ታ ኣቻን ኢጼቲዳዴ ጊዴስ፤ ታኒ ሄሳዴ ኢዛ ዴሬ ጋርሳፌ ሻካ ይሳና።
10 Também, qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que comer algum sangue, contra aquela alma porei o meu rosto, e a extirparei do seu povo.
11 ሼምፖራ ፓጻ ዲዛ ሜቴ ኡባስ ሼምፖይ ሱ ጊዶን ዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኣሳ ናጋራ ዉርሳናስ ጉኪዛ ሱ ዉሪካ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ቦላ ጉካና ማላ ኢማዲስ፤ ኣሳ ሼምፖ ናጋራፔ ማሪሲዛይ ሱ።
11 Porque a vida da carne está no sangue; pelo que vo-lo tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pelas vossas almas; porquanto é o sangue que faz expiação, em virtude da vida.
12 ሄሳ ጊሻስ ኢስራኤሌ ኣሳ፥ ‹ኢንቴፌ ዎይኮ ኢንቴ ጊዶን ዲዛ ሃራ ዴሬ ኣሳፔ ኦኒካ ሱ ኡዮፖ› ጋይስ።
12 Portanto tenho dito aos filhos de Israel: Nenhum de vós comerá sangue; nem o estrangeiro que peregrina entre vós comerá sangue.
13 «ኢስራኤሌ ናይታፔ ዎይኮ ኢስታራ ዲዛ ሃራ ዴሬ ኣሳፔ ኦኒካ ኣሾይ ሜቴታና ማላ ኢሜቲዳ ሜሄ ጊዲን ዎይኮ ዎራ ዶኣ ዎይኮ ካፎ ሻንካቲ ኦይኪዲ ኢዛ ሱ ቢታ ቦላ ጉሲዲ ቢታ ኢዛ ቦላ ካሞ።
13 Também, qualquer homem dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que apanhar caça de fera ou de ave que se pode comer, derramará o sangue dela e o cobrirá com pó.
14 ጋሶይካ ኣሾ ማይኢዳ ኡባ ሼምፖይ ሱ ጊዶን ዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ታኒ ኢስራኤሌ ኣሳ፥ ‹ኣሾ ማይኢዳ ሜታ ኡባ ሼምፖይ ኢዛ ሱ ጊዶን ዲዛ ጊሻስ ሱ ሞፒቴ፤ ሚዳዴይ ኦኒካ ባ ዴሬ ጊዶፌ ሻኬቲ ዮ› ጋይስ።
14 Pois, quanto à vida de toda a carne, o seu sangue é uma e a mesma coisa com a sua vida; por isso eu disse aos filhos de Israel: Não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a vida de toda a carne é o seu sangue; qualquer que o comer será extirpado.
15 «ኢስራኤሌ ናይታፔ ዎይኮ ሃራ ዴሬ ኣሳፔ ኦኒካ ባዉቲ ሃይቂዳዝ ዎይኮ ዶኣይ ዎዳ ሜሄ ኣሾ ሚኮ ባ ማይኦ ሜጮ፤ ባ ቦላ ሜጬቶ፤ ጊዲኮካ ኦማርስ ጋካናስ ቱና ጊዶ፤ ሄሳፌ ጉዬ ጌሽ ጊዶ።
15 E todo homem, quer natural quer estrangeiro, que comer do que morre por si ou do que é dilacerado por feras, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde; depois será limpo.
16 ባ ማይኦ ሜጮንታ ኣጊኮኔ ባ ቦላ ሜጬቶንታ ኣጊኮ ሄሳዴይ ናጋራ ኦዳ ጊሻስ ባ ናጋራን ኦይሼታና።»
16 Mas, se não as lavar, nem banhar o seu corpo, levará sobre si a sua iniquidade
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.