Lucas 10
gmve (GMVE) vs AAI
1 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ሃራ ላፑን ታማኔ ናምኡ ኣስ ዶሪዲ ሱንዴስ፤ ኢስታካ ናምኡ ናምኡ ሂስቲዲ ኢዚ ባና ሶሆታኔ ካታማታ ዉርሲካ ኢስቲ ካሴቲዲ ባና ማላ ኪቲዴስ።
1 Iti ufunamaim Jesu orot afa’abo rubinih, nah etei 72. Naatu efan i na bainanawanamih notanot imaim rouru’ab wan iyafarih hin. Bar awan, awan hirun hitit hibinan hiremor.
2 «ማጻ ጋኪዳ ካይ ዳሮ፤ ካ ማጺ ሺሺዛይቲ ጉታ፤ ሄሳ ጊሻስ ካ ጎዳይ ካ ማጺዲ ሺሺዛይታ ካይ ዲዛሶ ዬዳና ማላ ዎሲቴ።
2 Jesu iuwih eo, “Masaw i gagamin na’in iyamur, baise fourayah i matan ta’amo. Isan imih Regah fourayan matuwan isan kwanayoyoban saise bowayah moumurihika niyafarih hinan masaw hinafour.
3 ሄሳ ጊሻስ ቢቴ፤ ዶርሳቲ ካና ሱይቴ ጊዶራ ቢዛ ማላ ታ ኢንቴና ዬዳይስ።
3 Kwatit kwan! Sheep na’atube abiyafari haru kakafih wanawanahimaim kwananamih.
4 ኮሮጆ ዎይኮ ቃራጺቴ ዎይኮ ጫማ ኤኮፍቴ፤ ኦጌ ቦላ ኦናካ ሳሮ ጎፒቴ።
4 Kwanatitit umamaim men Kaukut ta kwanab, hafoy, a baibiyow ta kwanab; naatu efamaim men kwanabat sabuw kwanibabatiyihimih.
5 «ኢንቴ ኦና ኬካ ጌሊዛ ጊዲኮ ኮይሮቲዲ፥ ‹ኬ ኣሶ ሳሮ!› ጊቴ።
5 Bar menatan kwanarur wantoro’ot kwanao, “Tufuw kwa etei isa nama.’
6 ሄ ኬን ሳሮ ዶሲዛ ኣሲ ዲኮ ኢንቴ ሳሮታይ ሄ ኬን ሼምፓና፤ ሳሮ ዶሲዛ ኣሲ ዶንታ ኣጊኮ ኢንቴ ሳሮታይ ኢንቴስ ሲማና።
6 Naatu nati bar wanawanan tufuw ana orot nama’am na’at, kwa tufuw kwabitin boro nab, baise en na’at, a tufuw kwabitin boro namatabir maiye kwanab.
7 ኢንቴስ ማና ሺሺዳ ካ ኡባ ሚሼኔ ኡዪሼ ሄ ኢንቴ ጌሊዳ ኬን ኡቲቴ፤ ኦዛዴስ ባ ዎልቃ ዋጋ ኤካናስ ኢዛስ ቤሴስ፤ ሃ ኬፌ ሄ ኬ ዩዮፒቴ።
7 Naatu bar nati kwarun kwabaib imaim kwanama, siwar abisa’awat tibit i kwanabow kwanaa kwanatom bairi kwanama, anayabin bowabow sabuw tebowabow i hai baiyan tebaib. Naatu men bar bar afe kwana yara’ara’ah kwanaremor.
8 «ኢንቴ ኣይ ካታማካ ጋኪዛ ዎዴ ኣሳይ ኢንቴና ሞኪ ኤኪኮ ኢስቲ ኢንቴስ ኣዳ ቁማ ሚቴ።
8 Bar merar menatan kwanatitit a merar hinay hinabuwi, abisa hinabit kwanab kwana’aan,
9 ሄ ካታማን ዲዛ ሃርጋንቻታ ፓዲ፥ ‹ጾሳ ካዎቴ ኢንቴኮ ማቲዴስ› ጊዲ ዮቲቴ።
9 nati bar meraramaim sawusawuwih kwaniyawasih, naatu hai tur kwana’owen ‘God ana aiwob i natit sawar.’
10 ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ቢዲ ኢሲ ካታማ ጌሊሺን ሄ ካታማ ኣሳይ ኢንቴና ሞኪ ኤኮንታ ኢጺኮ ሄ ካታማ ኣሳይ ሺቂዛ ዱቡሻ ኬዚዲ፥
10 Baise bar merar menatan kwanarur sabuw men a merar hinayiy, kwanatit ef yan kwanabat kwanao,
11 ‹ኑ ቶሆ ቦላ ዲዛ ኢንቴ ካታማ ጉዱላ ኢንቴስ ማርካ ጊዳና ማላ ኑ ቶሆ ቦላፌ ፒቶስ፤ ጊዶ ኣቲን ጾሳ ካዎቴይ ኢንቴኮ ማቲዳይሳ ኤሪቴ› ጊቴ።
11 ‘Aki ai fofob iti a bar a meraramaim arutatab bebeyan abimatnuwi kwa a baimakiy isan. Baise men nuhi nabur God ana Aiwob i na iyubin sawar.’
12 ታ ኢንቴስ ዮታይስ ፒርዳ ጋላስ ሄ ካታማ ፒርዳፌ ሶዶሜ ካታማ ፒርዳይ ካዉሼ ጊዳና።
12 Anababatun a tur ao’owen baibatebat ana veya nati bar merar sabuw i boro baimakiy gagamin na’in hinab, men Sodom sabuw hibaib na’atube’emih.
13 «ኩራዚኔ ኔስ ኣዬ ኣና! ቤቴሳይዳ ኔስ ኣዬ ኣና! ኢንቴናን ኦሴቲዳ ማላታቲ ጺሮሴኒኔ ሲዶናን ኦሴቲዳኮ ኢስቲካ ማቃ ማይኢዲኔ ቢዲን ጎርፔቲዲ ሄ ዎዴ ቤኒ ማሬታናሺን።
13 Chorazin sabuw naatu Bethsaida sabuw, kwa i boro sawar kakafin maiyow isa namatar! Anayabin ina’inan iti kwa biyamaim asisinaf marasika Taiya, Sidon sabuw biyahimaim ata sinaf, mar ta’imon boro hai bowabow kakafih notawiyen isan yuhwah gao hitarab hai kakafih hitae’en!
14 ጊዶ ኣቲን ፒርዳ ዎዴ ኢንቴፌ ጺሮሴሲኔ ሲዶናስ ካዉያና።
14 Baise baibatebat ana veya Taiya naatu Sidon sabuw God boro kaifai nakabibirih, naatu kwa i boro baimakiy gagamin na’in kwanab.
15 ሃኔ ቂፊርናሆሜ ፑዴ ሳሎ ቁ ቁ ጋዲ? ኔኒ ዱጌ ሲኦሌ ዎና፥
15 Kwa Capernaum sabuw! Wab kwabora’ah a fair kwabibigan, God boro nagurusi morob ana efanamaim nitaiy kwanare!”
16 «ኢንቴ ጊዛይሳ ሲዪዛ ኣሲ ታና ሲዬስ፤ ኢንቴና ኤኮንታ ኣሲ ታናካ ኤኬና፤ ታና ኤኮንታይካ ታና ኪቲዳይሳ ኤኬና» ጊዴስ።
16 Naatu Jesu ana bai’ufununayah iuwih eo, “Orot yait a tur enonowar, nati i ayu au tur enonowar, na’atube orot yait ekwakwahiri nati i ayu ekwakwahiru. Naatu orot yait ayu ekwakwahiru, nati i yait ayu iyafaru anan i ekwakwahir.”
17 ላፑን ታማኔ ናምኣቲካ ኡፋዬቲሼ ሲሚዲ፥ «ጎዶ! ሃራይ ኣቶሺን ዳይዳንቲካ ኔ ሱንን ኑስ ሃሬቲዳ» ጊ ዮቲዳ።
17 Orot nah etei 72 yasisiramaim hina Jesu biyan hitit hio, “Regah, o wabimaim demon au’uwih i mar ta’imon fanai hibai hititit.”
18 ኢዚካ ኢስታስ፥ «ጻላኤይ ዎልቃን ማላ ሳሎፔ ኩንዲሺን ታ ቤያዲስ።
18 Jesu iyafutih eo, “Satan marane namanamar na’atube bokiyakiyat hea’obow re’er a’itin.
19 «ሂስቲኮ ሾሺኔ ማሲማሶ ኢንቴ ዬና ማላ ሞርኬ ዎልቃ ኡባ ቦላ ኢንቴስ ጎዳቴ ታ ኢማዲስ፤ ኢንቴና ቆሂዛ ኢሲ ሚሺካ ዴና።ማሲማሶ|alt="Scorpion" src="BK00058B.TIF" size="col" ref="10፡19"
19 Kwananowar fair etei kwa ait aonowahi sawar, imih kwa boro kok naatu sana’ar tafah kwanabat kwanaremor, na’atube rakit hai ahay hai waf etei boro kwanawasatan, boro men abis ta niyababanimih.
20 ኢንቴ ሱንይ ሳሎን ጻፌቲዳ ጊሻስ ኡፋዬቲቴ ኣቲን ቱና ኣያናቲ ኢንቴስ ሃሬቲዳ ጊሻስ ኡፋዬቶፍቴ» ጊዴስ።
20 Naatu demon kakafih kwa’uwih fana hibai hibibihir isan men kwaniyasisir. baise maramaim God wab kikirum isan i kwaniyasisir.”
21 ሄ ዎዴ ዬሱሲ ጺሎ ኣያናን ኡፋዬቲዲ፥ «ሳሎሲኔ ሳኣስ ጎዳ ጊዲዳ ኣቦ! ሃይሳ ዉርሳካ ኣ ኤራንቻታፔኔ ኤራንቻታፔ ቆታዳ ቄሪ ጉ ናይታስ ኔ ቆንጪሲዳ ጊሻስ ታኒ ኔና ጋላታይስ፤ ኤ፥ ታ ኣዋዉ! ሃይሲ ኔ ሎኦ ሼኔይ ሃኒዴስ።
21 Nati ana veya’amaim God Anunin Kakafiyin Jesu iwa’an yan wanawanan yasisir awan karatan eo, “Tamai o i mar tafaram ana aiwob! A merar ayiy anayabin sawar iti etei o sabuw so’obayah naatu sabuw notanotayah men i’obaiyih, baise ibun na’atube ma’am boro’obo natunat bereberefiy i i’obaiyih tesoso’ob isan, Tamai a merar ayiy, iti sawar etei i o a kokomaim isinaf temamatar.”
22 «ዉሪ ታ ኣዋ ማታፔ ታስ ኢሜቲዴስ፤ ቃሴካ ኢዛ ናይ ኦናኮ ኣዋፔ ኣቲን ኤሪዛይ ባ፤ ኣዋይ ኦናኮ ናዛፔ ኣቲን ዎይኮ ናዚ ኢዛስ ቆንጪሳናስ ዶሲዳዴፌ ኣቲን ኤሪዛዴይ ባ» ጊዴስ።
22 Naatu Jesu iuwih eo, “Sawar tutufin etei Tamai ayu itu, men yait ta so’ob ayu i God Natun, baise Tamai akisinamo so’ob, na’atube men yait ta Tamai so’ob, baise ayu i Natun akisu’umo aso’ob. Naatu sabuw iyabowat i Natun rurubinihiwat boro God isah nirerereb hinaso’ob.”
23 ባና ካሊዛይታኮ ሲሚዲ ኢስታስ ዱማ፥ «ኢንቴ ቤኢዛይሳ ቤኢዛ ኣይፌቲ ኣንጄቲዳይታ።
23 Imaibo Jesu tatabir ana bai’ufununayah akisihimo iuwih eo, “Kwa i kwabiyasisir anayabin God ana bowabow anababatun mata yan kwa’i’itin.
24 ታ ኢንቴስ ቱማ ጋይስ፤ ዳሮ ናቤቲኔ ካዎቲ ኢንቴ ሃኢ ቤኢዛይሳ ቤያናስ ኮዪዲ ቤዪቤቴና፤ ኢንቴ ሃኢ ሲዪዛይሳካ ሲያናስ ኮዪዲ ሲዪቤቴና» ጊዴስ።
24 Anababatun a tur ao’owen, dinab oro’orot naatu aiwob sabuw hikok kwanekwan kwa abisa kwa’i’itin i hita’itin naatu abisa kwanonowar, i hitanowar, baise men hi’itin naatu men hinowar.”
25 ኢሲ ጋላስ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛ ኢሲ ኣሲ ዬሱሳ ፓጫናስ ኮዪዲ፥ «ታማርሲዛይሶ! ታኒ ሜርና ዴኦ ላታናስ ኣይ ኦ?» ጊዲ ኦይቺዴስ።
25 Ofafar bai’obaiyenayan orot so’obayan ta, Jesu baikubibiruwinamih misir ibatiy eo, “Bai’obaiyenayan, ayu i boro abisa anasinaf ma’ama wanatowan anab?”
26 ዬሱሲካ ዛሪዲ፥ «ዎጋ ማጻፋን ኣይ ጌቴቲ ጻፌቲዴ? ኢዛፔ ኔስ ጌሊዳይ ኣዜ?» ጊዲ ኦይቺዴስ።
26 Jesu iya’afut eo, “Buk Atamaninamaim hikirum inu’in ibiyab hai yabih abisa’awat i’itan?”
27 ኣዴዚ ዛሪዲ፥ «ኔ ጎዳ ጾሳ ኔ ኩሜ ዎዚናፔ፥ ኔ ኩሜ ሼምፖፌ፥ ኔ ኩሜ ዎልቃፌኔ ኔ ኩሜ ቆፋፔ ሲቃ፤ ኔ ላጌካ ኔ ሁኤ ማላ ሲቃ ጌስ» ጊዲ ዛሪዴስ።
27 Orot iya’afut eo, “Regah, a God isan, dogor tutufin etei, ayub tutufin etei, a fair tutufin etei, naatu a not tutufin etei a Regah isan iniyabow, naatu taituwa isah iniyabow, o taiyuw isa kubiyabow na’atube.”
28 ዬሱሲካ፥ «ሎኦ ዛራዳሳ። ኔኒካ ሄሳ ኦኮ ሜርና ዴኦ ዴማና» ጊዴስ።
28 Jesu iya’afut eo, “Abisa i’o i tur anababatun i’o, isan imih kwen abisa i’o na’atube kusinaf saise ma’ama wanatowan boro inab.”
29 ኣዴዚ ባና ጺሊሳናስ ኮዪዲ፥ «ሂስቲን ታ ላጌይ ኦኔ?» ጊዲ ዬሱሳ ኦይቺዴስ።
29 Baise ofafar bai’obaiyenayan taiyuwin bora’ah na’atube, imih Jesu ibatiy maiye, “Ayu taituwau i iyab?”
30 ዬሱሲካ ዛሪዲ፥ «ኢሲ ኣዴዚ ዬሩሳላሜፔ ኢያርኮ ዎሺን ፓንጋቲ ዴሚዲ ኢዛ ማይኦ ቃሪ ኤኪዳ፤ ኬሂ ቆጼሬዲ ሃይቆፔኔ ፓጻፔ ጊዶን ዬጊ ኣጊዲ ቢዳ።
30 Jesu iya’afut eo, “Ana veya ta Jerusalemane orot ta au Jericho re inan basit, sabuw kakafih wanawanah run, hitit ana faifuw hi’oromen hibai hirab hitaiy re imamayay in, ana sawar hibow hibihir hin. Bainowah orot binanawan hirab imamayay inu’in|alt="thieves attacking traveller" src="CN01745B.TIF" size="col" loc="Luk 10.30" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10.30"
31 ኢሲ ቄሴይ ሄ ኦጌራ ባስ ዱጌ ዎሼ ኣሙንሶንታ ሄ ቆጼቲዳ ኣዴዛ ዴሚዲ ፖቄራ ዬጊ ኣዴስ።
31 Nati veya ta’imon firis ibo Jerusalemane au Jericho re inan basit, orot ef awan inu’in itin, baise ef sisibin raunane yagebageb bihir in.
32 ቃሴካ ኢሲ ሌዌ ባጋ ኣሳፔ ኢሲ ኣዴዚ ሄ ኦጌራ ኣሼ ቆጼቲዳ ኣዴዛ ቤኢዲ ሃኢካ ፖቂዲ ኣዴስ።
32 Levi orot ibo auman nati ef ta’imon re nan orot inu’in itin, naatu ef au waraunane yagebageb in.
33 ኢሲ ሳማሪያ ቢታ ኣሲ ሄ ኦጌራ ኣ ቢሼ ቆጼቲዳ ኣዴዛ ቦላ ጋኪ ዎዴስ፤ ኣዴዛ ቤኢዲ ኬሂ ሚሼቲዴስ።
33 Baise Samaria orot nati ef ta’imon remor re nan orot inu’in koun yen, naatu nuware i’itin ana veya’amaim ana yababan ra’at.
34 ኣዴዛኮ ሺቂዲ ማዱን ላና ማላ ዎጋራ ሚ ዛይቴኔ ዎይኔ ጫጄ ማዱን ቦላ ጉሲዲ ቃቺዴስ፤ ኣዴዛ ባ ሃሬ ቶጊሲዲ ኢማ ሼምፒዛሶ ኤፊዲ ሎኤ ጼሊዴስ።
34 Basit na orot inu’inumaim tit, biyan feher matahimaim raiy isusuwa’en naatu biyan fiyow sawar, basit bai ana donkey afe’en yara’ah naatu bai hin nanawan bar ta imaim yai ma’uh ma.
35 ዎንቴ ጋላስ ኢማ ሼምፒዛ ኬ ጎዳስ ናምኡ ዲናሬ ኢሚዲ፥ ‹ኔና ሃራ ሚሽ ኬሲሲኮ ታ ሲማሼ ኔስ ኢማና፤ ኔፔ ኬሳዳ ሎኤ ናጋ› ጊዴስ።
35 Hi’in marto ana kaukut eofere kabay rou’ab bai orot bar kaifenayan itin eo, ‘Iti orot inakaif airi kwanama, naatu abisa’awat isan inasisinaf ana matabir anan au tur ina’owen boro anibaiyani.’”
36 «ሂስቲኮ ሃ ሄ ኣሳታፔ ፓንጋታን ቆጼቲዲ ሃይቆፔኔ ፓጻፔ ጊዶን ዬጌቲዳዴስ ኬሂ ማታ ላጌይ ኔስ ኣዋይሳ ሚሳቲዜ?» ጊዴስ።
36 Iti na’at eo sawar basit, Jesu orot ibatiy, “Orot tounu wanawanahimaim orot menatan i taituwan kakafih hirab inu’in isan ana yabow i’inuw?”
37 ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይሲካ፥ «ሄሲ ኢዛስ ኔ ሚሼቲዳይሳኔ ማዲዳይሳ!» ጊዴስ። ዬሱሲካ ኢዛስ፥ «ኔካ ባዳ ኢዛይሳ ኦ» ጊዴስ።
37 Ofafar bai’obaiyenayan Jesu iya’afut eo, “Orot taituwan itin yan baban bibais.” Imaibo Jesu orot iu, “Kwenan nati na’atube kusinaf.”
38 ዬሱሲኔ ኢዛ ካሊዛይቲ ኦጌ ቢሺን ዬሱሲ ኢሲ ጉታ ጌሊዴስ፤ ማርታ ጌቴቲዛ ኢሲ ማጫሳያ ባሶን ዬሱሳ ሞካ ኤካዱስ።
38 Jesu ana bai’ufununayah bairi efamaim hiremor hinan basit hina babin wabin Martha ana bar ana meraramaim hitit; hai merar yi buwih ana baremaim hirun.
39 ኢዚስ ማራሞ ጌቴቲዛ ኢሲ ሚቼያ ዳዉስ። ማራማካ ኢዛፔ ቃላ ሲያሼ ጎዳ ቶሆ ጋርሳን ኡታዱስ።
39 Naatu i tain Mary na Jesu nanamaim mare ma, Jesu abisa eo i ma nonowar, Martha bay ebitab, Mary Jesus a namaim ma tur enonowar|alt="Martha cooking Mary sitting at Jesus’ feet" src="CN01750B.TIF" size="col" loc="Luk 10.39" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10.39-42"
40 ጊዶ ኣቲን ማርታይ ኦሶ ዳሮፔ ዴንዲዳይሳን ዳቡራዳ ዬሱሳኮ ሺቃዳ፥ «ጎዶ! ታ ሚቺያ ኦሶ ኡባ ታ ቦላ ኣጋዳ ኡቲሺን ኔኒ ጮኡ ጋይ? ኢዛ ታና ማዳና ማላ ኢዚስ ዮታ ኣቲን» ጋዱስ።
40 baise Martha bowabow etei akisin bowabow isan yan so’ar na eo, “Regah Mary sawar etei ihamiyen akisu abowabow ku’i’itin i mi’itube kunotanot? Karam boro itau tan tibaisu airi ata bow ai en?”
41 ጊዶ ኣቲን ጎዳይ ኢዚስ፥ «ሃኔ ማርታ! ኔኒ ዳሮ ሚሻ ጊሻስ ቆፋ ዳራሳ፤ ዲርባታሳ፤ ቱጋታሳ።
41 Regah iya’afut eo, “Martha, Martha, o i sawar moumurih na’in isah inot a yababan ra’at ya esoso’ar,
42 ኮሺዛይ ጊዲኮ ኢሲ ሚሽ ጻላ፤ ማራማካ ሎኦ ኤጻ ዶራዱስ፤ ሄሲካ ኢዚፔ ኤኬቴና» ጊዴስ።
42 baise sawar ta’imon i takokok gagamin. Mary i sawar gewasih rubin, naatu boro men yait biyanamaim nabosairimih.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.