Juízes 21

gmve (GMVE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ኢስራኤሌ ኣሳይ ሚጺጳ ጌቴቲዛሶን ሺቂዳ ዎዴ፥ «ኑ ጊዶፌ ኦኒኔ ቢኒያሜ ኣሳስ ባ ማጫ ና ማቾ ኢሞንታ ማላ» ጊዲ ጫቄቲ ኡቲዴስ።
1 Ora, os homens de Israel haviam jurado em Mispá, dizendo: Nenhum de nós dará a sua filha como esposa a Benjamim.
2 ኢስራኤሌቲ ቤቴሌ ካታማ ቢዲ ሄን ሳኣይ ቃማና ጋካናስ ጾሳ ሲንን ኡቲዳ፤ ባንታ ቃላካ ቁ ሂስቲዲ ጫሞ ዬሆ ዬኪዳ።
2 E o povo chegou à casa de Deus, e ali permaneceu até o anoitecer diante de Deus, e ergueu a sua voz, e chorou amargamente;
3 «ኣቤት ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳዉ፥ ሃ ዮኦይ ኣይስ ኢስራኤሌን ሃኒዴ? ሃች ኢስራኤሌ ኣሳ ጊዶፌ ኢሲ ዛሬይ ኣይስ ፓጪዴ?» ጊዳ።
3 e disse: Ó SENHOR Deus de Israel, por que isto se sucedeu em Israel, que hoje deveria haver uma tribo faltante em Israel?
4 ዎንቴ ጋላስ ማላዶ ዎንታራ ኢስቲ ዴንዲዲ፥ ያርሾ ያርሺዛሶ ሄን ጊግሲዲ ጹጌቲዛ ያርሾታኔ ኢሲፌቴ ያርሾታ ሺሺዳ።
4 E sucedeu que, pela manhã, o povo se levantou cedo, e ali erigiu um altar, e ofereceu ofertas queimadas e ofertas de paz.
5 ሂስቲዲ ኢስራኤሌቲ፥ «ኢስራኤሌ ዛሬ ኡባፌ ጎዳ ሲንን ሺቂዛሶ ዮንታ ኣቲዳ ዛሬይ ኦኔ?» ጊዲ ኦይቺዳ። ኢስቲ ሄሳ ኦይቺዳ ጋሶይካ ሚጺጳ ካታማን ጎዳ ሲንን ሺቃናስ ዮንታ ኣቲዳ ኣሲ ኦኒካ፥ «ኢዚ ሙሌራ ሃይቆ» ጊዲ ካሴ ጫቂዳ ጊሻሳ።
5 E os filhos de Israel disseram: Quem há dentre todas as tribos de Israel que não subiu com a congregação até o SENHOR? Pois eles haviam feito um juramento solene acerca daquele que não subisse até o SENHOR em Mispá, dizendo: Este, certamente, será levado à morte.
6 ኢስራኤሌ ኣሳይ ባንታ ኢሻታስ፥ ቢኒያሜ ቆሞታስ ቃቲዲ፥ «ሃች ኢስራኤሌፔ ኢሲ ቆሞይ ይዴስ።
6 E os filhos de Israel se arrependeram no lugar de Benjamim, o seu irmão, e disseram: Há uma tribo cortada de Israel neste dia.
7 ኑኒ ኑ ማጫ ናይታ ኢስታስ ኢሞንታ ማላ ጎዳን ጫቂዳ ጊሻስ ሃይቆፔ ኣቲዳ ቢኒያሜ ቆሞቲ ማቾ ዴማና ማላ ኑኒ ኣይ ኦኔ?» ጊዳ።
7 Como providenciaremos esposas para aqueles que restam, já que juramos pelo SENHOR que não lhes daremos as nossas filhas por esposas?
8 ቃሴካ ኢስታስ፥ «ኢስራኤሌ ቆሞታፔ ሚጺጳ ካታማን ጎዳ ሲን ዮንታይ ኦኔ?» ጊዲ ኦይቺዳ። ቤኢቴ! ጋላኣዴን ዲዛ ያቡሴ ጌቴቲዛ ካታማፔ ኢሳዴይካ ሺቆ ዮንታይሳ ኤሪቴ።
8 E eles disseram: Qual das tribos de Israel não subiu até o SENHOR em Mispá? E eis que ninguém de Jabes-Gileade havia vindo à assembleia.
9 ኢስቲ ኣሳ ቆዲዳ ዎዴ ጋላኣዴን ዲዛ ያቡሴፔ ኢሲ ኣሲካ ቤቲቤና።
9 Pois o povo estava contado e, eis que não havia ali nenhum dos habitantes de Jabes-Gileade.
10 ሄሳ ጊሻስ ማባራይ 12,000 ሚኖ ኦላንቻታ ጋላኣዴን ዲዛ ያቡሴ ካታማ ኪቲዲ፥ «ቢቴ፤ ቢዲ ያቡሴን ዲዛይታ ኡባ ጊ ማሻን ቡሳኪቴ፤ ማጫሳካ ጉ ናይታካ ኣሾፍቴ።
10 E a congregação enviou para lá doze mil homens dos mais valentes e lhes ordenou, dizendo: Ide e feri os habitantes de Jabes-Gileade com o fio da espada, com as mulheres e as crianças.
11 ሂስቲቴ ኣዴኔ ኣዴ ጌሊዳ ማጫሳ ኡባ ዎቴ» ጊዲ ኣዛዚዳ።
11 E isto é o que fareis: Vós destruireis por completo todos os machos, e toda mulher que tenha se deitado ao lado de homem.
12 ያቡሴ ካታማን ዲዛ ኣሳ ኡባ 400 ጌላኦታ ዴሚዳ፤ ኢስቲካ ካናኔ ቢታን፥ ሴሎ ጌቴቲዛ ጉታ ኤኪ ኤሂዳ።
12 E eles encontraram no meio dos habitantes de Jabes-Gileade quatrocentas virgens, que não haviam conhecido homem pois não se deitaram com nenhum macho; e eles as trouxeram para o acampamento de Siló, que fica na terra de Canaã.
13 ሄሳፌ ጉዬ ኩሜ ማባራይ ኤርሞኔ ዛላ ጌቴቲዛሶን ዲዛ ቢኒያሜ ቆሞታኮ ሲጌታናስ ኪታ ዬዲዳ።
13 E a congregação inteira mandou alguns falarem aos filhos de Benjamim que estavam na rocha de Rimom, para chamá-los pacificamente.
14 ቢኒያሜ ቆሞቲ ሲሚዲ ዪዳ፤ ኢስራኤሌ ኣሳይ ያቡሴ ካታማፔ ዎንታ ኤሂዳ ጌላኦታ ኢስታስ ኢሚዴስ። ጊዶ ኣቲን ጌላኦታ ቆዳይ ጉ ጊዲዳ ጊሻስ ኣቱማ ኣሳ ጋኪቤና።
14 E Benjamim retornou naquela hora; e lhes deram esposas as quais tinham sido salvas com vida das mulheres de Jabes-Gileade; e mesmo assim elas não lhes foram suficientes.
15 ጎዳይ ኢስራኤሌ ዜሬ ጊዶን ዲዛ ኢሲፌቴይ ዱጻና ማላ ኦዳ ጊሻስ ኣሳይ ቢኒያሜ ኣሳስ ኬሂፔ ቃቲዴስ።
15 E o povo se arrependeu no lugar de Benjamim, porque o SENHOR havia feito uma brecha nas tribos de Israel.
16 ዴሬ ጪማቲ፥ «ቢኒያሜ ቆሞታፔ ማጫሲ ሃይቂ ዉሪዳ ጊሻስ ሃይቆፔ ኣቲዳ ኣቱማ ኣሳስ ኑኒ ማጫስ ዎስቲ ዴማኔ?
16 Então, os anciãos da congregação disseram: Como providenciaremos esposas para aqueles que restam, já que as mulheres de Benjamim estão destruídas?
17 ኢስራኤሌ ኣሳ ጊዶፌ ኢሲ ቆሞይ ሚ ዮንታ ማላ፥ ቢኒያሜ ቆሞታፔ ኣቲዳይታስ ላቲዛይ ዳናስ ቤሴስ።
17 E eles disseram: Deve haver uma herança para eles que escaparam de Benjamim, para que uma tribo de Israel não seja destruída.
18 ጊዲኮኔ ኑኒ ኑ ማጫ ናይታፔ ኢስታስ ኢማናስ ዳንዳዮኮ፤ ኣይስ ጊኮ ኢስራኤሌ ኣሳይ ካሴ፥ ‹ባ ናዮ ቢኒያሜ ቆሞስ ኢሚዛ ኣሲ ቃንጌቲዳዴ ጊዶ› ጊዲ ጫቄቲ ኡቲዴስ» ጊዳ።
18 Todavia, não podemos dar-lhes esposas dentre as nossas filhas; pois os filhos de Israel juraram, dizendo: Maldito seja o que der uma esposa a Benjamim.
19 ሄሳፌ ጉዬ ዴሬ ካሌዛ ጪማቲ፥ «ቤኢቴ፥ ላይን ላይን ሴሎን ጎዳ ቦንቺዛ ባኣሌይ ማቲዴስ» ጊዳ። ሴሎይ ቤቴሌፔ ፑዴሃ ባጋራ፥ ላቦናፔ ዱጌሃ ባጋራ ቤቴሌፔ ሴኬሜ ጊዶራ ኤፊዛ ኦጌፔ ኣርሼ ኬሳ ባጋራ ዴስ።
19 Então, eles disseram: Eis que há uma festa do SENHOR em Siló anualmente, em um lugar que fica no lado norte de Betel, no lado leste da estrada que vai desde Betel até Siquém, e ao sul de Lebona.
20 ሄ ዴራ ካሌዛ ጪማቲ ቢኒያሜ ቆሞታ፥ «ቢቴ፤ ቢዲ ዎይኔ ቱራ ጊዶን ቆቴቲ ኡቲቴ!
20 Por isso, eles ordenaram aos filhos de Benjamim, dizendo: Ide e deitai-vos em espera nos vinhedos;
21 ናጊቴ! ሴሎ ካታማ ማጫ ናይቲ ባኣሌ ጋላስ ካራቤ ኦይኪዲ ዬጺሼኔ ዱሪሼ ዪሺን ኢንቴ ዎይኔ ቱራ ጊዶፌ ኬዚቴ። ኡባይካ ሴሎ ማጫ ናይታፔ ኢንቴስ ዳፊዲ ቢኒያሜ ቢታ ኤኪ ቢቴ።
21 e vede, e eis que, se as filhas de Siló vierem dançar em danças, então saí dos vinhedos, e cada um dos vossos homens pegue a sua esposa dentre as filhas de Siló, e ide para a terra de Benjamim.
22 ኢስታ ኣዋቲ ዎይኮ ኢስታ ኢሻቲ ኑኮ ማጋናናስ ዪዛ ዎዴ ኑኒ ኢስታስ፥ ‹ሃኢ ሃያና! ኢስታ ኑስ ኢሚቴ፤ ኣይስ ጊኮ ኑኒ ኢስታ ሁኤን ሁኤን ጋኪዛ ማጫሳ ኦላ ሶሆፔ ዴሚቤኮ፤ ኢንቴ ዶሳን ኢሞንታ ጊሻስ ሞራንቻ ጊዴኬታ› ጋና» ጊዳ።
22 E será que, quando os seus pais ou os seus irmãos vierem até nós para se queixarem, nós lhes diremos: Sede-lhes favoráveis por nossa causa; porque não reservamos para cada homem a sua esposa na guerra; pois vós não lhas destes neste momento, para que vós não sejais culpados.
23 ቢኒያሜ ቆሞቲካ ኢስራኤሌ ጪማቲ ጊዳ ማላ ኦዳ፤ ኡባይካ ሴሎን ዬጺዛ ማጫ ናይታፔ ባንታ ቆዳ ኬና ዳፊ ኤፊዳ። ኢስቲ ባንታ ላታ ቢታ ሲሚዲ ካታማታ ዎ ኬጺዲ ሄን ዴኢዳ።
23 E os filhos de Benjamim assim o fizeram, e tomaram esposas para si, segundo o seu número, daquelas que dançaram, as quais eles pegaram: e eles foram e retornaram para a sua herança, e reformaram as cidades, e nelas habitaram.
24 ሄ ዎዴ ኢስራኤሌ ኣሳይ ሄፔ ላሌቲዲ ኡባይካ ባ ቆሞኮ ቆሞኮኔ ባሶ ኣሳኮ ኣሳኮ ቢዴስ።
24 E os filhos de Israel partiram dali naquela hora, cada homem para a sua tribo e para a sua família, e dali saiu cada qual para a sua herança.
25 ሄ ዎዴ ኢስራኤሌ ቢታን ካዎይ ባዋ፤ ኣሲ ኡባይ ባስ ሎኦ ሚሳቲ ቤቶይሳ ጮ ኦስ።
25 Naqueles dias não havia rei em Israel; cada homem fazia aquilo que era certo aos seus próprios olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.