Juízes 17

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኤፍሬሜን ቦላ ጌዜን ሚኪያሳ ጌቴቲዛ ኢሳዴይ ዴስ።
1 Havia um homem chamado Mica, que morava na região montanhosa de Efraim.
2 ኢሲ ጋላስ ሚኪያሲ ባ ኣዮ፥ «ኔፔ ኢሲ ኣሲ 1,100 ሳቂሌ ቢራ ካይሶቲዳ ዎዴ ኔኒ ሄ ካይሶቲዳ ቢታኔዛ ቃንጊሺን ታኒ ሲያዲስ። ቤያ! ሄ ሚሻይ ታ ኣቻን ዴስ፤ ታ ኤካዲስ» ጊዴስ። ኢዛ ኣዬያ፥ «ታ ናዞ ኔና ጾሲ ኣንጆ!» ጋዱስ።
2 Ele disse à sua mãe: — Quando roubaram aquelas suas mil e cem barras de prata, a senhora amaldiçoou o ladrão. Eu ouvi a senhora fazer isso. Sabe de uma coisa? A prata está comigo. Fui eu que roubei. A sua mãe disse: — Que o
3 ናዚ 1,100 ሳቂሌ ቢራ ባ ኣዬይስ ዛሪዴስ፤ ኢዛ ኣዬያ፥ «ታኒ ታ ናዛ ጊሻስ ጾሳስ ዱማሳና፤ ሄ ቢራራ ሚፌ ኦሴቲዲ ቢራን ሜሼቲዳ ኤቃ ጾስ ሜቶ፤ ታኒ ዛራዳ ኔስ ኢማና» ጋዱስ።
3 Então ele devolveu à sua mãe as mil e cem barras de prata. E ela disse: — Meu filho, para tirar a maldição de cima de você, vou dar esta prata como oferta ao
4 ናዚ ባ ኣዬይስ ሚሻ ዛሪን ኢዛ ኣዬያ ሄ ቢራፔ 200 ሳቂሌ ቢራ ኤካዳ ሚ ማሲዲ ቢራን ቲዪ ቲይዲ ኤቃ ሚስሌ ሜዛ ኢሲ ሂላዛስ ኢማዱስ፤ ሄ ኦሴቲዳ ኤቃ ጾሳ ሚስሌዚ ሚኪያሳ ሶን ኡቲዴስ።
4 Mas o filho tornou a devolver a prata à sua mãe. Então ela pegou duzentas barras de prata e entregou a um ourives. Ele fez um ídolo de madeira e o folheou com a prata. E o ídolo foi colocado na casa de Mica.
5 ሚኪያሲካ ኤቃስ ጎይኒዛሶይ ዴስ፤ ኢዚ ኤፉዴኔ ቴራፊሜ ኦዲ ባ ናይታፔ ኢሳ ቄሴ ጊዲ ኦና ማላ ዶሪዴስ።
5 Mica fez uma capela. Ele fez outros ídolos e também uma roupa de sacerdote. Separou um dos seus filhos para ser o seu sacerdote.
6 ሄ ዎዴ ኢስራኤሌ ቢታን ካዎይ ባይንዳ ጊሻስ ኣሲ ባና ሎኢዳ ማላ ሃኔስ።
6 Naquele tempo não havia rei em Israel, e cada um fazia o que bem queria.
7 ሄ ዎዴ ዩሁዳ ቢታን ቤቴሊሄሜ ካታማን ዲዛ ሌዌ ባጋፌ ጊዲዳ ኢሲ ናቴ ኣሲ ዴስ።
7 Um rapaz estava passando uns tempos na cidade de Belém de Judá. Ele era levita .
8 ኢዛዴይካ ባስ ዳናሶ ኮያናስ ቤቴሊሄሜ ካታማፔ ዴንዲ ቢዴስ፤ ኢዚካ ኤፍሬሜ ዴሬን ቦላ ዙንቡላን ዲዛ ሚኪያሳ ሶ ጋኪዴስ።
8 Esse moço saiu de Belém, procurando um lugar para morar. E, viajando pela região montanhosa de Efraim, chegou à casa de Mica.
9 ሚኪያሲ ኢዛስ፥ «ኔ ኣዋፔ ያዲ?» ጊ ኦይቺዴስ። ኢዚካ ዛሪዲ፥ «ታኒ ዩሁዳ ዴሬን ዲዛ ቤቴሊሄሜ ካታማፔ ያዲስ፤ ታ ቆሞይ ሌዌ። ሃኢ ታኒ ታስ ዱሳሶ ኮያይስ» ጊዴስ።
9 E Mica lhe perguntou: — De onde você vem? E o moço respondeu: — Eu sou levita, de Belém, da região de Judá, e estou procurando um lugar para morar.
10 ሚኪያሲ ኢዛስ፥ «ታናራ ዴኣ፤ ታና ዞሪዛዴኔ ቄሴ ጊዳ። ታኒ ኔስ ላይን ላይን 10 ሳቂሌ ቢራ፥ ኩሜ ማይኦኔ ሚዛ ካ ኢማና» ጊዴስ።
10 — Fique comigo — disse Mica — e seja o meu conselheiro e sacerdote. Eu lhe darei dez barras de prata por ano, roupa e comida.
11 ሄ ሌዌ ናቴዚ ሚኪያሳራ ኢሲፌ ዴኣናስ ቆፋ ቃቺዴስ፤ ኢዚካ ሚኪያሳስ ዬሎ ማላ ሃኒዴስ።
11 Então o jovem levita concordou em ficar com Mica e ficou sendo como um filho para ele.
12 ሚኪያሲ ኢዛ ባ ቄሴ ሂስቲዲ ሱንን ኢዛ ሶን ዴኢዴስ።
12 Assim Mica o escolheu para ser o seu sacerdote, e o rapaz ficou morando na sua casa.
13 ሚኪያሲካ፥ «ታ ሌዌ ቆሞፌ ቄሴ ዴሚዳ ጊሻስ ታስ ኡባ ሚሽ ጾሲ ሎኤናይሳ ሃኢ ታ ኤራዲስ» ጊዴስ።
13 E Mica disse: — Eu sei que agora o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.