Josué 5

gmve (GMVE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ዲዛ ኣሞሬታ ካዎቲኔ ሜዲቴራኔ ኣባ ላንቄ ላንቄ ኦይኪዲ ዲዛ ካናኔታ ካዎቲ ዉሪ ኢስራኤሌ ኣሳይ ፒናና ጋካናስ ጎዳይ ዮርዳኖሴ ሻፋ ሃ ሜሊሲዳይሳ ሲዪዳ ዎዴ ኢስታ ዎዚናይ ባቦን ሴሪዴስ። ሂስቲን ኢስቲ ኢስራኤሌ ኣሳራ ኤቄታናስ ጻሊቤቴና።
1 E sucedeu que, ouvindo todos os reis dos amorreus que habitavam desta banda do Jordão, ao ocidente, e todos os reis dos cananeus que estavam ao pé do mar que o Senhor tinha secado as águas do Jordão, de diante dos filhos de Israel, até que passamos, derreteu-se-lhes o coração, e não houve mais ânimo neles, por causa dos filhos de Israel.
2 ሄ ዎዴ ጎዳይ ኢያሶስ፥ «ሳሎ ሹቻ ቃራ ኤካዳ ቃጻሬቶንታ ኢስራኤሌ ኣቱማ ኣሳ ናምኣን ቃጻራ» ጊዴስ።
2 Naquele tempo, disse o Senhor a Josué: Faze facas de pedra e torna a circuncidar os filhos de Israel.
3 ሂስቲን ኢያሶይ ሳሎ ሹች ቃራሲዲ ጊቢኣዜ ኤሎቴ ጌቴቲዛሶን ኢስራኤሌ ኣቱማሳ ቃጻሪዴስ።
3 Então, Josué fez para si facas de pedra e circuncidou aos filhos de Israel em Gibeate-Haralote.
4 ኢዚ ሄሳ ኦዳ ጋሶይካ ጊብጼፔ ኬዚዳ ኣሳን ላይይ ኦላስ ጋኪዳ ኣቱማ ኣሳይ ዉሪ ጊብጼፔ ኬዚዳፔ ጉዬ ባዞን ኦጌ ቦላ ሃይቂዴስ።
4 E foi esta a causa por que Josué os circuncidou: todo o povo que tinha saído do Egito, os varões, todos os homens de guerra, eram já mortos no deserto, pelo caminho, depois que saíram do Egito.
5 ጊብጼፔ ኬዚዳ ኣቱማ ኣሳይ ዉሪ ቃጻሬቲዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ባዞን ዩዪዛ ዎዴ ዬሌቲዳ ኣቱማ ናይታፔ ኢሶይካ ቃጻሬቲቤና።
5 Porque todo o povo que saíra estava circuncidado, mas a nenhum do povo que nascera no deserto, pelo caminho, depois de terem saído do Egito, haviam circuncidado.
6 ኢስራኤሌ ካዎቴይ ጎዳስ ኣዛዜቶንታ ኢጺዳ ጊሻስ ጊብጼፔ ኬዚዛ ዎዴ ላይይ ኦላስ ጋኪዳ ኣቱማ ኣሳይ ዉሪ ሃይቂዲ ዉራና ጋካናስ ባዞን 40 ላይ ዩዪዴስ፤ ሄሳን ጎዳይ ኢስታስ፥ «ኤሲኔ ማ ጎጊዛ ኣራዳ ቢታ ታኒ ካሴ ኢንቴ ኣዋታስ ኢማና ጊዳ ሄ ቢታ ኢንቴ ቤዬኬታ» ጊዳ ቃላይ ፖሌታናሳ።
6 Porque quarenta anos andaram os filhos de Israel pelo deserto, até se acabar toda a nação, os homens de guerra, que saíram do Egito, que não obedeceram à voz do Senhor , aos quais o Senhor tinha jurado que lhes não havia de deixar ver a terra que o Senhor jurara a seus pais dar-nos, terra que mana leite e mel.
7 ሄሳ ጊሻስ ጎዳይ ኢስታ ናይታ ኢስታሶሆን ዴንዴስ፤ ኢያሶይ ቃጻራ ጌልዳይቲ ሄይታንታ፤ ኢስቲ ኦጌ ቦላ ሄሜቲሼ ዲዛ ጊሻስ ቃጻሬቲቤቴና።
7 Porém, em seu lugar, pôs a seus filhos; a estes Josué circuncidou, porquanto estavam incircuncisos, porque os não circuncidaram no caminho.
8 ካዎቴይ ዉሪ ቃጻሬቲዳፔ ጉዬ ማዱንይ ፓጻና ጋካናስ ባ ዱንካኒ ዲዛሶን ታኪዴስ።
8 E aconteceu que, acabando de circuncidar toda a nação, ficaram no seu lugar no arraial, até que sararam.
9 ጎዳይ ኢያሶስ፥ «ሃች ታኒ ጊብጼታ ቦሬ ኢንቴፌ ጌንዴሪሳ ዲጋዲስ» ጊዴስ፤ ሂስቲን ሄ ሶሆዛ ሱንይ ሃች ጋካናስ ጌልጌላ ጌቴቴስ።
9 Disse mais o Senhor a Josué: Hoje, revolvi de sobre vós o opróbrio do Egito; pelo que o nome daquele lugar se chamou Gilgal, até ao dia de hoje.
10 ኢስራኤሌ ኣሳይ ኢያርኮ ዴምባን ጌልጌላን ዱንካኒ ዲሼ ኣጊናይ ጌሊን ታማኔ ኦይዳን ጋላሳ ኦማርስ ፓዚጋ ባኣሌ ቦንቺዴስ።
10 Estando, pois, os filhos de Israel alojados em Gilgal, celebraram a Páscoa no dia catorze do mês, à tarde, nas campinas de Jericó.
11 ፓዚጋፔ ጉዬ ዎንቴ ጋላስ ቢታን ሞኪዳ ካ ኣይፌፔ ኢርሾይ ጌሎንታ ኡኬቲዳይሳኔ ጫጬቲዳ ቲያ ሚዴስ።
11 E comeram do trigo da terra, do ano antecedente, ao outro dia depois da Páscoa; pães asmos e espigas tostadas comeram no mesmo dia.
12 ሄ ቢታን ሞኪዳ ካ ኣይፌ ሚዳ ጋላስ ማናይ ዩስ ኣጊዴስ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ኣሳስ ማናይ ዪቤና፤ ጊዶ ኣቲን ሄ ዎዴፔ ዶሚዲ ኢስቲ ካናኔን ሞኪዳ ካ ሚሼ ዴኢዳ።
12 E cessou o maná no dia seguinte, depois que comeram do trigo da terra, do ano antecedente, e os filhos de Israel não tiveram mais maná; porém, no mesmo ano, comeram das novidades da terra de Canaã.
13 ኢያሶይ ኢያርኮ ማታን ዲሼ ቁ ጊ ጼሊዲ ጊ ማሻ ሾዲ ኦይኪዳ ኢሲ ኣሲ ኢዛ ሲንን ኤቂዳይሳ ቤኢዴስ፤ ኢያሶይ ኢዛኮ ሺቂዲ፥ «ኔኒ ኑ ባጋዬ ኑ ሞርኬታ ባጋ?» ጊ ኦይቺዴስ።
13 E sucedeu que, estando Josué ao pé de Jericó, levantou os seus olhos, e olhou; e eis que se pôs em pé diante dele um homem que tinha na mão uma espada nua; e chegou-se Josué a ele e disse-lhe: És tu dos nossos ou dos nossos inimigos?
14 ኢዚካ፥ «ታ ኦና ባጋካ ጊዲኬ፤ ጊዶ ኣቲን ታኒ ጎዳ ኦላንቻታ ጋዳዋ ጊዲዳ ጊሻስ ያዲስ» ጊ ዛሪዴስ።
14 E disse ele: Não, mas venho agora como príncipe do exército do Senhor . Então, Josué se prostrou sobre o seu rosto na terra, e o adorou, e disse-lhe: Que diz meu Senhor ao seu servo?
15 ጎዳ ኦላንቻታ ጋዳዋይ፥ «ኔኒ ኤቂዳሶይ ጌሽ ጊዲዳ ጊሻስ ኔ ቶሆፔ ጫማ ኬሳ» ጊዴስ፤ ሂስቲን ኢያሶይ ኢዚ ኣዛዚዳ ማላ ኦዴስ።
15 Então, disse o príncipe do exército do Senhor a Josué: Descalça os sapatos de teus pés, porque o lugar em que estás é santo. E fez Josué assim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.