Josué 20

gmve (GMVE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ኢያሶ፥
1 Disse mais o Senhor a Josué:
2 «ታኒ ሙሴ ባጋራ ዮቲዳ ማላ ኣሲ ባቃቲ ኣቲዛ ካታማታ ሻካና ማላ ኢስራኤሌ ኣሳስ ዮታ፤
2 Fala aos filhos de Israel: Apartai para vós outros as cidades de refúgio de que vos falei por intermédio de Moisés;
3 ኣይ ኣሲካ ኤሮንታኔ ኣኬኮንታ ኣስ ዎኮ ሄ ባቃቲ ቢዲ ሱ ኣጮፔ ኣታና።
3 para que fuja para ali o homicida que, por engano, matar alguma pessoa sem o querer; para que vos sirvam de refúgio contra o vingador do sangue.
4 ኣስ ዎዳይ ሄ ካታማታፔ ኢሳኮ ባቃቲ ቢዲ ካታማ ጌሊዛ ፔንጌን ኤቂዲ፥ ሃኒዳይሳ ሄ ካታማ ጪማታስ ዮቶ። ኢስቲካ ባንታ ካታማ ኤፊዲ ኢዚ ዴኣናሶ ኢሚኮ ኢዚ ኢስታራ ሄን ዴኦ።
4 E, fugindo para alguma dessas cidades, pôr-se-á à porta dela e exporá o seu caso perante os ouvidos dos anciãos da tal cidade; então, o tomarão consigo na cidade e lhe darão lugar, para que habite com eles.
5 ሱ ኣዛራና ኮይዛይ ኢዛ ካሊዲ ዪኮ ሄ ካታማ ጪማቲ ኢዛ ኣ ኢሞፌቶ። ጋሶይካ ባ ሾሮዛ ኢዚ ኦዲ ሞርኬቴ ጊሻስ ዎቤና።
5 Se o vingador do sangue o perseguir, não lhe entregarão nas mãos o homicida, porquanto feriu a seu próximo sem querer e não o aborrecia dantes.
6 ዴራ ሲንን ፒርዳስ ኢዚ ኤቃና ጋካናሲኔ ሄ ዎዴን ዲዛ ቄሴታ ሃላቃይ ሃይቃና ጋካናስ ሄ ካታማን ዴኦ። ሄሳፌ ጉዬ ባቃቲዲ ኬዚዳ ካታማ ጉዬ ሲሚዲ ባ ሶ ጌሎ» ጊዴስ።
6 Habitará, pois, na mesma cidade até que compareça em juízo perante a congregação, até que morra o sumo sacerdote que for naqueles dias; então, tornará o homicida e voltará à sua cidade e à sua casa, à cidade de onde fugiu.
7 ሂስቲን ኢስራኤሌ ኣሳይ ኒፍታሌሜ ጌዜ ዴሬ፥ ጋሊላን ዲዛ ቃዴሴ፥ ኤፍሬሜ ጌዜ ዴሬን ዲዛ ሴኬሜን ዲዛ ሻራ ሜን ቦላኔ ዩሁዳን ሻራ ሜንን ዲዛ ቂሪያቴ-ኣርባኤ ዎይኮ ኬብሮኔ ዱማሲዳ።
7 Designaram, pois, solenemente, Quedes, na Galileia, na região montanhosa de Naftali, e Siquém, na região montanhosa de Efraim, e Quiriate-Arba, ou seja, Hebrom, na região montanhosa de Judá.
8 ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ሄ ፒንን፥ ኢያርኮፌ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ኦሮቤሌ ቆሞታ ጺንጾ ጊዶን ባዞን ቃሶ ቦላ ዲዛ ባጺራ፥ ጋዴ ቆሞታ ጺንጾፌ ጋላኣዴን ዲዛ ኤራሞቴኔ ሚናሴ ቆሞታ ጺንጾፌ ባሳኔን ዲዛ ጎላኔ ዱማሲዳ።
8 Dalém do Jordão, na altura de Jericó, para o oriente, designaram Bezer, no deserto, no planalto da tribo de Rúben; e Ramote, em Gileade, da tribo de Gade; e Golã, em Basã, da tribo de Manassés.
9 ኢስራኤሌ ኣስ ኡባሲኔ ኢስታ ጊዶን ዲዛ ቤቴታስ ዱማሲዳ ካታማቲ ሃይታ፤ ኤሮንታ ዲሼ ኣስ ዎዳ ኣይ ኣሲካ ዴራ ሲንን ኤቃና ጋካናስ ሱ ኣዛራና ኮይዛዴ ኩሼን ሃይቆንታ ማላ ሄ ካታማታፔ ኢሳኮ ባቃታናስ ዳንዳዬስ።
9 São estas as cidades que foram designadas para todos os filhos de Israel e para o estrangeiro que habitava entre eles; para que se refugiasse nelas todo aquele que, por engano, matasse alguma pessoa, para que não morresse às mãos do vingador do sangue, até comparecer perante a congregação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.