Josué 18

gmve (GMVE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ኢስራኤሌ ማባራይ ዉሪ ሴሎን ሺቂዳ፤ ጋይቶቴ ዱንካኔ ሄን ቶኪዳ፤ ቢታያካ ጮኡ ጋዳ ኢስታስ ሃሬታዱስ።
1 E toda a congregação dos filhos de Israel se reuniu em Siló, e ali montaram o tabernáculo da congregação. E a terra estava subjugada diante deles.
2 ጊዶ ኣቲን ኢስራኤሌ ኣሳፔ ጋዴ ጊሻይ ጋኮንታ ኣቲዳ ላፑን ቆሞቲ ዴቴስ።
2 E ali permaneciam, entre os filhos de Israel, sete tribos que ainda não haviam recebido a sua herança.
3 ሄሳ ጊሻስ ኢያሶይ ኢስራኤሌ ኣሳ፥ «ጎዳ ኢንቴ ኣዋታ ጾሳይ ኢንቴስ ኢሚዳ ቢታ ላቶንታ ኣይዴ ጋካናስ ኣዛሌቲ?
3 E Josué disse aos filhos de Israel: Quanto tempo vos descuidareis de ir para possuir a terra que o SENHOR Deus dos vossos pais vos deu?
4 ኢሲ ኢሲ ቆሞፌ ሄ ሄ ኣሳታ ዶሪቴ። ቢታ ዩዪ ጼሊዲ ኢሲ ኢሲ ቆሞ ጋካናይሳ ታስ ጻፊ ኢማናይታ ታ ኪታና፤ ኢስቲካ ታኮ ሃ ሲሚ ያና።
4 Separai dentre vós três homens de cada tribo e eu os enviarei, e eles se levantarão e andarão através da terra, e a descreverão segundo a sua herança, e eles retornarão a mim.
5 ኢስቲ ሄ ቢታዮ ላፑን ኬሲ ሻካና። ዱጌሃ ባጋራ ዩሁዳይ፥ ፑዴሃ ባጋራ ዮሴፌይ ባስ ጺንጾ ሂስቲ ኦይካና።
5 E eles a dividirão em sete partes: Judá habitará no seu termo meridional, e a casa de José habitará nos seus termos setentrionais.
6 ሃ ላፑን ኬዚ ሻኬቲዳ ቢታ ሃኖታ ጻፊዳፔ ጉዬ ታኮ ኤኪ ዪኮ ታኒ ጎዳ ኑ ጾሳ ሲንን ኢንቴስ ሳማ ዬጋና።
6 Vós, portanto, descrevereis a terra em sete partes, e traze-me para cá a descrição, a fim de que, aqui eu possa lançar sorte por vós diante do SENHOR nosso Deus.
7 ሌዌ ዛሬቲ ጾሳስ ኦዛ ኦሶይ ኢስታስ ጺንጾ ጊዲዳ ጊሻስ ኢንቴናራ ኢስቲ ቢታ ጊሼቴቴና። ጋዴ ዛሬቲ፥ ኦሮቤሌ ዛሬቲኔ ሚናሴ ዛሬታፔ ባጋይ ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ኣርሼይ ሞኪዛሶ ባጋራ ጎዳ ኣይሌ ሙሴይ ኢስታስ ኢሚዳ ቢታ ካሴቲ ላቲዳ» ጊዴስ።
7 Porém, os levitas não têm qualquer parte no meio de vós, pois o sacerdócio do SENHOR é a sua herança; e Gade, e Rúben, e a meia tribo de Manassés, receberam a sua herança além do Jordão, no leste, a qual lhes deu Moisés, o servo do SENHOR.
8 ኣሳይ ቢታ ሃኖታ ፒልጊ ጼላናሲኔ ጻፋናስ ቡስ ዶሚሺን ኢያሶይ፥ «ቢዲ ቢታይ ሃኖታ ፒልጊ ጼሊዲ ፓቲ ጻፊዳፔ ጉዬ ሃ ታኮ ሲሚ ዪቴ። ሃይሳን ሴሎን ጎዳ ሲንን ታ ኢንቴስ ሳማ ዬጋና» ጊዴስ።
8 E os homens se levantaram, e partiram; e Josué incumbiu os que seguiram de descreverem a terra, dizendo: Ide e andai através da terra, e a descrevei, e retornai a mim para que, aqui eu possa lançar sorte por vós diante do SENHOR em Siló.
9 ሄሳ ጊሻስ ኣሳይ ቢታ ዩዪ ጼሊዴስ፤ ካታማታራ ኢሲፌ ላፑን ኬሲ ሻኪዲ ጻ ዋራቃታን ጻፊዳ፤ ሄሳፌ ጌዴ ኢያሶኮ ሴሎ ሲሚ ቢዳ።
9 E os homens partiram e percorreram a terra, e a descreveram por cidades, em sete partes, num livro, e retornaram até Josué, ao exército em Siló.
10 ኢያሶይ ጎዳ ሲንን ሴሎን ኢስታስ ሳማ ዬጊዴስ፤ ቢታዮ ኢስራኤሌ ኣሳስ ኢስታ ቆሞ ኬና ጊሼቺ ኢሚዴስ።
10 E Josué lançou sorte por eles em Siló diante do SENHOR; e ali Josué dividiu a terra para os filhos de Israel, segundo as suas divisões.
11 ኮይሮ ጊሻይ ቢኒያሜ ቆሞታ ኢስታ ዛርኬን ዛርኬን ጋኪዴስ። ሳማን ኢስታ ጋኪዳ ቢታይ ዲዛሶይ ዩሁዳ ዛሬታ ቢታፌኔ ዮሴፌ ዛሬታ ቢታፌ ጊዶን ጊዲሺን ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፤
11 E surgiu a sorte da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; e o termo da sua sorte seguia no meio dos filhos de Judá e dos filhos de José.
12 ፑዴሃ ባጋራ ኢስታ ዛዋይ ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ዶሚዲ፥ ኢያርኮ ፑዱንራ ኣ ቢዲ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ቃ ቢታራ ኦይኪዲ ቤቲ-ኣዌኔራ ካንስ።
12 E o limite do lado norte era desde o Jordão; e o limite subia até o lado de Jericó no lado norte, e subia através dos montes, em direção oeste; e as suas saídas ficavam no deserto de Bete-Áven.
13 ሄሳፌ ዱጌሃ ባጋራ ሎዛ ጌቴቲዛ ቤቴሌ ፑዱንራ ካንዲ ዱጌ ባጋራ ዲዛ ቤቲ-ሆሮኔፔ ዱጌሃ ባጋራ ዲዛ ዙማ ኣቻራ ካን ቢዲ ዱጌ ኣጻሮቴ-ኣዳሬ ጋኬስ።
13 E o limite seguia desde lá até Luz, para o lado de Luz, que é Betel, na direção sul; e o limite descia até Atarote-Adar, próximo ao outeiro que se situa no lado sul da baixa Bete-Horom.
14 ዱጌሃ ባጋራ ዲዛ ዛዋይ ቤቲ-ሆሮኔስ ሲን ባጋራ ዲዛ ዙምቡላፌ ዶሚዲ፥ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ዱጌሃ ባጋ ሚርቄቲዲ ዩሁዳ ቆሞታ ካታማ ጊዲዳ ቂሪያቴ-ባኣሌ ዎይኮ ቂሪያቴ-ዪኣሪሜራ ካን ቤስ፤ ሄሲ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋስ ዛዋ።
14 E o limite se estendia de lá, e rodeava o canto do mar em direção sul, desde o outeiro que se situa diante de Bete-Horom, na direção sul; e as suas saídas estavam em Quiriate-Baal, que é Quiriate-Jearim, uma cidade dos filhos de Judá; esta era a porção ocidental.
15 ዱጌሃ ባጋራ ዛዋይ ቂሪያቴ-ዪኣሪሜፔ ዶሚዲ ኔፍቶ ፑልቶ ሃራ ካንስ።
15 E a porção meridional era desde a extremidade de Quiriate-Jearim, e o limite saía no oeste, e seguia até o poço das águas de Neftoa;
16 ሄ ዛዋዚ ኤራፋይሜ ሾባፌ ፑዴሃ ባጋራ ዲዛ ሄኖሜ ና ሾባ ጊናራ ዲዛ ዙምቡላ ቶሆሶ ዎስ፤ ሄፔ ያቡሴታ ካታማፔ ዱጌሃ ባጋራ ዲዛ ዱጉንራ ሄኖሜ ዙሌ ዎዲ ኤን-ሮጌሌራ ካንስ።
16 e o limite descia até o extremo do monte que se situa diante do vale do filho de Hinom, e que está no vale dos gigantes no norte, e desceram ao vale de Hinom, para o lado dos jebuseus ao sul, e descia a En-Rogel,
17 ቃሴ ፑዴሃ ባጋ ሚርቄቲዲ ኤን-ሼሚሼራ ቢዲ ጌሊሎቴራ ካንስ፤ ሄሳፌ ኣዱሚሜ ፑርዴ ጊናራ ዲዛ ኦሮቤሌ ና ቦሃኔ ሹቻኮ ዱጌ ዎስ።
17 e se estendia desde o norte, e seguia até En-Semes, e prosseguia em direção a Gelilote, que está no outro lado da subida de Adumim, e descia até a pedra de Boã, o filho de Rúben,
18 ሄሳፌ ቤቲ-ኣራቤ ፑዱንራ ካንዲ ዱጌ ኣራቤ ዎስ።
18 e passava em direção ao lado oposto de Arabá, em direção norte, e descia até Arabá;
19 ሄሳፌ ቃሴ ቤቲ-ሆጊሌ ፑዱንፌ ፑዴሃ ባጋራ ካንዲ፥ ዮርዳኖሴ ሻፋይ ጎጊ ጌሊዛሶ ማጺኔ ኣባፌ ጋና ባጋ ጋጻ ጋኬስ። ሄሲ ዱጌሃ ባጋስ ዛዋ።
19 e o limite passava até o lado de Bete-Hogla, na direção norte; e as saídas do limite ficavam na baía norte do mar salgado, na extremidade meridional do Jordão; este era o termo meridional.
20 ኣርሼይ ሞኪዛሶ ባጋራ ዮርዳኖሴ ሻፋይ ዛዋ። ቢኒያሜ ዛሬቲ ላቲዳ ቢታ ኡባሲካ ዛዋቲ ሄይታንታ።
20 E o Jordão era o seu limite no lado leste. Esta foi a herança dos filhos de Benjamim, pelos seus limites em redor, segundo as suas famílias.
21 ቢኒያሜ ዛሬቲ ባ ዛርኬን ዛርኬን ኤኪዳ ካታማቲ ኢያርኮ፥ ቤቲ-ሆጊሌ፥ ኣሜቅ-ኬጺጼ፥
21 Ora, as cidades da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias eram: Jericó, e Bete-Hogla, e o vale de Queziz,
22 ቤቲ-ኣራቤ፥ ዛማራይሜ፥ ቤቴሌ፥
22 e Bete-Arabá, e Zemaraim, e Betel,
23 ኣዊሜ፥ ፓራ፥ ኦፊራ፥
23 e Avim, e Pará, e Ofra,
24 ካፌር-ኣሞናዬ፥ ኦፊናኔ ጌባ። ሃይቲ ባንታ ጉታታራ 12 ካታማታ።
24 e Quefar-Amonai, e Ofni, e Gaba: doze cidades com as suas aldeias;
25 ቃሴ ጌባኦኔ፥ ኤራማ፥ ቢኤሮቴ፥
25 Gibeão, e Ramá, e Beerote,
26 ሚጺጳ፥ ካፊሬ፥ ሞጻ፥
26 e Mispá, e Cefira, e Mosa,
27 ኤሬቄሜ፥ ዪርጲኤላ፥ ቴራላ፥
27 e Requém, e Irpeel, e Tarala,
28 ጼላ፥ ሄሌፋ፥ ያቡሴታ ካታማ ዬሩሳላሜ፥ ጊቢኣኔ ቂሪያቴ-ዪኣሪሜ። ሃይቲ ባንታ ጉታታራ 14 ካታማታ። ቢኒያሜ ቆሞቲ ባንታ ዛርኬን ዛርኬን ላቲዳ ቢታይ ሃይታ።
28 e Zela, e Elefe, e Jebus, que é Jerusalém, Gibeá, e Quiriate: catorze cidades com as suas aldeias. Esta é a herança dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.