Josué 12
gmve (GMVE) vs NVI
1 ኢስራኤሌ ኣሳይ ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዲዛ ኣራቤ ቢታ ኡባ ኦይኪዲ ኣርኖኔ ዙሌራ ቢዲ ሄርሞኔ ዙማ ጋካናስ ዲዛ ሄ ዴሬ ካዎታ ጾኒዲ ዎ ኤኪዴስ። ሄ ጾኔቲዳ ካዎቲ ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳይታ።
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 ሃሴቦኔ ካታማን ኡቲዲ ኣይሲዛ ኣሞሬታ ካዎይ ሲሆኔ። ኢዚ ኣርኖኔ ሾባ ላንቄን ዲዛ ኣሮኤሬ ዙሌራ ካን ቢዲ ኣሞኔታ ዛዋ ያቦቄ ሻፋ ጋካናስ ሃሪዴስ፤ ሄሲ ጋላኣዴ ቢታፌ ባጋ ጉጂ ኤኬስ።
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 ቃሴካ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዮርዳኖሴ ሾባፌ ቢዲ ጋሊላ ኣባ ጋካናስ፥ ቤቲ-ያሺሞቴ ባጋራ ቢዲ ማጺኔ ኣባፌ ዱጌሃ ባጋራ ዲዛ ፒዝጋ ዙማስ ዳንኤ ባጋ ጋካናስ ዲዛሶዛ ሃሪዴስ።
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 ኣስታሮቴኒኔ ኤዲራኤን ኡቲዲ ሃሪዛ ኤራፋይሜ ዜሬታፔ ዉርሴ ቦላ ካዎቲዳይ ባሳኔ ካዎ ኣጌ።
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 ኢዚ ሄርሞኔ ዙማ፥ ሳላካ፥ ባሳኔ ቢታ ኡባ፥ ቢዲ ጌሹሬታኔ ማኢካቴ ዛዋ ጋካናስ፥ ቃሴካ ጋላኣዴ ቢታፌ ባጋ ኤኪ ቢዲ ሃሴቦኔ ካዎ ሲሆኔ ዛዋ ጋካናስ ሃሪዴስ።
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 ጎዳ ኣሽካራ ሙሴይኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ሃ ካዎታ ጾኒዳ፤ ሂስቲዲ ጎዳ ኣይሌ ሙሴይ ኢስታ ቢታ ኦሮቤሌ ቆሞታስ፥ ጋዴ ቆሞታሲኔ ሚናሴ ቆሞታፔ ባጋይታስ ጺንጾ ጊዳና ማላ ሻኪ ኢሚዴስ።
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 ኢያሶይኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋን ዲዛ ካዎታ ኡባ ጾኒዳ። ሄይቲ ሃሪዛ ዛዋይ ሊባኖሴ ሾባን ዲዛ ባኣሊ-ጋዴፔ ዶሚዲ ሴይሬን ሃላቄ ዙማ ጋኬስ፤ ኢያሶይ ሄ ቢታታ ሻኪዲ ኢስራኤሌ ቆሞታስ ጺንጾ ሂስቲ ኢሚዴስ።
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 ሄ ቢታቲ፥ ጌዜ ዴሬ፥ ኣርሼይ ዉሊዛሶ ባጋን ዲዛ ዙምቡላታ ላዴ፥ ኣራቤ ዙማታ ላዴ፥ ባዞ ቢታኔ ኔጌቤ ቢታ። ሄ ቢታቲ ካሴ ሂቴቲ፥ ኣሞሬቲ፥ ካናኔቲ፥ ፓሪዜቲ፥ ሂዌቲኔ ያቡሴቲ ዴኢዛ ቢታ።
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 ኢስራኤሌ ኣሳይ ጾኒዳ ካዎቲ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይታ፤ ኢያርኮ ካዎ፥ ቤቴሌ ማታን ዲዛ ኣዬ ካዎ፥
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 ዬሩሳላሜ ካዎ፥ ኬብሮኔ ካዎ፥
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 ያርሙቴ ካዎ፥ ላኪሼ ካዎ፥
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 ኤጊሎኔ ካዎ፥ ጌዜሬ ካዎ፥
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 ዳቢሬ ካዎ፥ ቤቲ-ጋዴራ ካዎ፥
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 ሆርማ ካዎ፥ ኣራዴ ካዎ፥
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 ሊቢና ካዎ፥ ኣዱላሜ ካዎ፥
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 ማቄዳ ካዎ፥ ቤቴሌ ካዎ፥
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 ታጱሄ ካዎ፥ ሄፌሬ ካዎ፥
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 ኣፌቄ ካዎ፥ ላሻሮኔ ካዎ፥
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 ሜዶኔ ካዎ፥ ሃጾሬ ካዎ፥
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 ሺሚሮኔ-ሚሮኔ ካዎ፥ ኣኪሻፌ ካዎ፥
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 ታኢናኬ ካዎ፥ ማጊዶ ካዎ፥
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 ቃዴሴ ካዎ፥ ቃርሜሎሴን ዲዛ ዮቂናኣሜ ካዎ፥
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 ዙምቡላታ ቦላ ዲዛ ዶሬ ካዎ፥ ጌልጌላን ዲዛ ጎይሜ ካዎ፥
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 ቲርጻ ካዎ። ሄይቲ ኢሲ ቦላ 31 ካዎታ።
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.