Josué 12
gmve (GMVE) vs ARA
1 ኢስራኤሌ ኣሳይ ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዲዛ ኣራቤ ቢታ ኡባ ኦይኪዲ ኣርኖኔ ዙሌራ ቢዲ ሄርሞኔ ዙማ ጋካናስ ዲዛ ሄ ዴሬ ካዎታ ጾኒዲ ዎ ኤኪዴስ። ሄ ጾኔቲዳ ካዎቲ ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳይታ።
1 São estes os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram, de cujas terras se apossaram dalém do Jordão para o nascente, desde o ribeiro de Arnom até ao monte Hermom e toda a planície do oriente:
2 ሃሴቦኔ ካታማን ኡቲዲ ኣይሲዛ ኣሞሬታ ካዎይ ሲሆኔ። ኢዚ ኣርኖኔ ሾባ ላንቄን ዲዛ ኣሮኤሬ ዙሌራ ካን ቢዲ ኣሞኔታ ዛዋ ያቦቄ ሻፋ ጋካናስ ሃሪዴስ፤ ሄሲ ጋላኣዴ ቢታፌ ባጋ ጉጂ ኤኬስ።
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até ao ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 ቃሴካ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዮርዳኖሴ ሾባፌ ቢዲ ጋሊላ ኣባ ጋካናስ፥ ቤቲ-ያሺሞቴ ባጋራ ቢዲ ማጺኔ ኣባፌ ዱጌሃ ባጋራ ዲዛ ፒዝጋ ዙማስ ዳንኤ ባጋ ጋካናስ ዲዛሶዛ ሃሪዴስ።
3 desde a campina até ao mar de Quinerete, para o oriente, e até ao mar da Campina, o mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga.
4 ኣስታሮቴኒኔ ኤዲራኤን ኡቲዲ ሃሪዛ ኤራፋይሜ ዜሬታፔ ዉርሴ ቦላ ካዎቲዳይ ባሳኔ ካዎ ኣጌ።
4 Como também o limite de Ogue, rei de Basã, que havia ficado dos refains e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 ኢዚ ሄርሞኔ ዙማ፥ ሳላካ፥ ባሳኔ ቢታ ኡባ፥ ቢዲ ጌሹሬታኔ ማኢካቴ ዛዋ ጋካናስ፥ ቃሴካ ጋላኣዴ ቢታፌ ባጋ ኤኪ ቢዲ ሃሴቦኔ ካዎ ሲሆኔ ዛዋ ጋካናስ ሃሪዴስ።
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao limite dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, limite de Seom, rei de Hesbom.
6 ጎዳ ኣሽካራ ሙሴይኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ሃ ካዎታ ጾኒዳ፤ ሂስቲዲ ጎዳ ኣይሌ ሙሴይ ኢስታ ቢታ ኦሮቤሌ ቆሞታስ፥ ጋዴ ቆሞታሲኔ ሚናሴ ቆሞታፔ ባጋይታስ ጺንጾ ጊዳና ማላ ሻኪ ኢሚዴስ።
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel feriram a estes; e Moisés, servo do Senhor , deu esta terra em possessão aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 ኢያሶይኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋን ዲዛ ካዎታ ኡባ ጾኒዳ። ሄይቲ ሃሪዛ ዛዋይ ሊባኖሴ ሾባን ዲዛ ባኣሊ-ጋዴፔ ዶሚዲ ሴይሬን ሃላቄ ዙማ ጋኬስ፤ ኢያሶይ ሄ ቢታታ ሻኪዲ ኢስራኤሌ ቆሞታስ ጺንጾ ሂስቲ ኢሚዴስ።
7 São estes os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram daquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu em possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 ሄ ቢታቲ፥ ጌዜ ዴሬ፥ ኣርሼይ ዉሊዛሶ ባጋን ዲዛ ዙምቡላታ ላዴ፥ ኣራቤ ዙማታ ላዴ፥ ባዞ ቢታኔ ኔጌቤ ቢታ። ሄ ቢታቲ ካሴ ሂቴቲ፥ ኣሞሬቲ፥ ካናኔቲ፥ ፓሪዜቲ፥ ሂዌቲኔ ያቡሴቲ ዴኢዛ ቢታ።
8 a saber, o que havia na região montanhosa, nas planícies, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 ኢስራኤሌ ኣሳይ ጾኒዳ ካዎቲ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይታ፤ ኢያርኮ ካዎ፥ ቤቴሌ ማታን ዲዛ ኣዬ ካዎ፥
9 o rei de Jericó, um; o de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 ዬሩሳላሜ ካዎ፥ ኬብሮኔ ካዎ፥
10 o rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 ያርሙቴ ካዎ፥ ላኪሼ ካዎ፥
11 o rei de Jarmute, outro; o de Laquis, outro;
12 ኤጊሎኔ ካዎ፥ ጌዜሬ ካዎ፥
12 o rei de Eglom, outro; o de Gezer, outro;
13 ዳቢሬ ካዎ፥ ቤቲ-ጋዴራ ካዎ፥
13 o rei de Debir, outro; o de Geder, outro;
14 ሆርማ ካዎ፥ ኣራዴ ካዎ፥
14 o rei de Horma, outro; o de Arade, outro;
15 ሊቢና ካዎ፥ ኣዱላሜ ካዎ፥
15 o rei de Libna, outro; o de Adulão, outro;
16 ማቄዳ ካዎ፥ ቤቴሌ ካዎ፥
16 o rei de Maquedá, outro; o de Betel, outro;
17 ታጱሄ ካዎ፥ ሄፌሬ ካዎ፥
17 o rei de Tapua, outro; o de Héfer, outro;
18 ኣፌቄ ካዎ፥ ላሻሮኔ ካዎ፥
18 o rei de Afeca, outro; o de Lasarom, outro;
19 ሜዶኔ ካዎ፥ ሃጾሬ ካዎ፥
19 o rei de Madom, outro; o de Hazor, outro;
20 ሺሚሮኔ-ሚሮኔ ካዎ፥ ኣኪሻፌ ካዎ፥
20 o rei de Sinrom-Merom, outro; o de Acsafe, outro;
21 ታኢናኬ ካዎ፥ ማጊዶ ካዎ፥
21 o rei de Taanaque, outro; o de Megido, outro;
22 ቃዴሴ ካዎ፥ ቃርሜሎሴን ዲዛ ዮቂናኣሜ ካዎ፥
22 o rei de Quedes, outro; o de Jocneão do Carmelo, outro;
23 ዙምቡላታ ቦላ ዲዛ ዶሬ ካዎ፥ ጌልጌላን ዲዛ ጎይሜ ካዎ፥
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor, outro; o de Goim, em Gilgal, outro;
24 ቲርጻ ካዎ። ሄይቲ ኢሲ ቦላ 31 ካዎታ።
24 o rei de Tirza, outro; ao todo, trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.