Josué 12
gmve (GMVE) vs BKJ
1 ኢስራኤሌ ኣሳይ ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዲዛ ኣራቤ ቢታ ኡባ ኦይኪዲ ኣርኖኔ ዙሌራ ቢዲ ሄርሞኔ ዙማ ጋካናስ ዲዛ ሄ ዴሬ ካዎታ ጾኒዲ ዎ ኤኪዴስ። ሄ ጾኔቲዳ ካዎቲ ሃይሳፌ ካሊ ጻፌቲዳይታ።
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 ሃሴቦኔ ካታማን ኡቲዲ ኣይሲዛ ኣሞሬታ ካዎይ ሲሆኔ። ኢዚ ኣርኖኔ ሾባ ላንቄን ዲዛ ኣሮኤሬ ዙሌራ ካን ቢዲ ኣሞኔታ ዛዋ ያቦቄ ሻፋ ጋካናስ ሃሪዴስ፤ ሄሲ ጋላኣዴ ቢታፌ ባጋ ጉጂ ኤኬስ።
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 ቃሴካ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዮርዳኖሴ ሾባፌ ቢዲ ጋሊላ ኣባ ጋካናስ፥ ቤቲ-ያሺሞቴ ባጋራ ቢዲ ማጺኔ ኣባፌ ዱጌሃ ባጋራ ዲዛ ፒዝጋ ዙማስ ዳንኤ ባጋ ጋካናስ ዲዛሶዛ ሃሪዴስ።
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 ኣስታሮቴኒኔ ኤዲራኤን ኡቲዲ ሃሪዛ ኤራፋይሜ ዜሬታፔ ዉርሴ ቦላ ካዎቲዳይ ባሳኔ ካዎ ኣጌ።
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 ኢዚ ሄርሞኔ ዙማ፥ ሳላካ፥ ባሳኔ ቢታ ኡባ፥ ቢዲ ጌሹሬታኔ ማኢካቴ ዛዋ ጋካናስ፥ ቃሴካ ጋላኣዴ ቢታፌ ባጋ ኤኪ ቢዲ ሃሴቦኔ ካዎ ሲሆኔ ዛዋ ጋካናስ ሃሪዴስ።
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 ጎዳ ኣሽካራ ሙሴይኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ሃ ካዎታ ጾኒዳ፤ ሂስቲዲ ጎዳ ኣይሌ ሙሴይ ኢስታ ቢታ ኦሮቤሌ ቆሞታስ፥ ጋዴ ቆሞታሲኔ ሚናሴ ቆሞታፔ ባጋይታስ ጺንጾ ጊዳና ማላ ሻኪ ኢሚዴስ።
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 ኢያሶይኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋን ዲዛ ካዎታ ኡባ ጾኒዳ። ሄይቲ ሃሪዛ ዛዋይ ሊባኖሴ ሾባን ዲዛ ባኣሊ-ጋዴፔ ዶሚዲ ሴይሬን ሃላቄ ዙማ ጋኬስ፤ ኢያሶይ ሄ ቢታታ ሻኪዲ ኢስራኤሌ ቆሞታስ ጺንጾ ሂስቲ ኢሚዴስ።
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 ሄ ቢታቲ፥ ጌዜ ዴሬ፥ ኣርሼይ ዉሊዛሶ ባጋን ዲዛ ዙምቡላታ ላዴ፥ ኣራቤ ዙማታ ላዴ፥ ባዞ ቢታኔ ኔጌቤ ቢታ። ሄ ቢታቲ ካሴ ሂቴቲ፥ ኣሞሬቲ፥ ካናኔቲ፥ ፓሪዜቲ፥ ሂዌቲኔ ያቡሴቲ ዴኢዛ ቢታ።
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 ኢስራኤሌ ኣሳይ ጾኒዳ ካዎቲ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይታ፤ ኢያርኮ ካዎ፥ ቤቴሌ ማታን ዲዛ ኣዬ ካዎ፥
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 ዬሩሳላሜ ካዎ፥ ኬብሮኔ ካዎ፥
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 ያርሙቴ ካዎ፥ ላኪሼ ካዎ፥
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 ኤጊሎኔ ካዎ፥ ጌዜሬ ካዎ፥
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 ዳቢሬ ካዎ፥ ቤቲ-ጋዴራ ካዎ፥
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 ሆርማ ካዎ፥ ኣራዴ ካዎ፥
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 ሊቢና ካዎ፥ ኣዱላሜ ካዎ፥
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 ማቄዳ ካዎ፥ ቤቴሌ ካዎ፥
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 ታጱሄ ካዎ፥ ሄፌሬ ካዎ፥
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 ኣፌቄ ካዎ፥ ላሻሮኔ ካዎ፥
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 ሜዶኔ ካዎ፥ ሃጾሬ ካዎ፥
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 ሺሚሮኔ-ሚሮኔ ካዎ፥ ኣኪሻፌ ካዎ፥
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 ታኢናኬ ካዎ፥ ማጊዶ ካዎ፥
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 ቃዴሴ ካዎ፥ ቃርሜሎሴን ዲዛ ዮቂናኣሜ ካዎ፥
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 ዙምቡላታ ቦላ ዲዛ ዶሬ ካዎ፥ ጌልጌላን ዲዛ ጎይሜ ካዎ፥
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 ቲርጻ ካዎ። ሄይቲ ኢሲ ቦላ 31 ካዎታ።
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.