Jeremias 46
gmve (GMVE) vs NAA
1 ካዎቴታ ጊሻስ ናቤ ኤርማሳኮ ዪዳ ጎዳ ቃላይ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳ፤
1 Palavra do Senhor que veio ao profeta Jeremias a respeito das nações.
2 ጊብጼ ጊሻስ ዩሁዳ ካዎ ኢዮሲያሳ ና ኢዮኣቄሜይ ካዎቲዳ ኦይዳን ላይን፥ ኤፊራጺሴ ሻፋ ማታን ዲዛ ካርካሚሼን፥ ባቢሎኔ ካዎ ናቡካዳናጾሬይ ጾኒዳ ጊብጼ ካዎ ኒካ ኦላ ኣሳ ቦላ ዮቴቲዳ ኪታይ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳ፤
2 A respeito do Egito, contra o exército de Faraó Neco, rei do Egito, exército que estava junto ao rio Eufrates em Carquemis e que foi derrotado por Nabucodonosor, rei da Babilônia, no quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
3 «ኢንቴ ዎጋ ጎንዳሌኔ
3 “Preparem os escudos e as couraças e entrem na batalha!
4 ኢንቴ ፓራታ ኮሪዲ ቶጊቴ፤
4 Ponham arreios nos cavalos e montem, cavaleiros! Tomem posição e ponham os capacetes! Afiem as lanças e vistam as armaduras!”
5 ጊዶ ኣቲን ሃይሲ
5 “Mas o que vejo?” — diz o “Eles ficaram com medo e viraram as costas. Os seus valentes estão derrotados e vão fugindo, sem olhar para trás; há terror por todos os lados.
6 ፒላታይ ባቃቲ ኣቴና፤
6 Aqueles que são ligeiros não podem fugir, e os valentes não conseguem escapar. No Norte, junto ao rio Eufrates, tropeçaram e caíram.”
7 ሃይሲ ኣባዬ ሻፋ ማላ
7 “Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam?
8 ጊብጼይ ኣባዬ ሻፋይ
8 O Egito vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam. Ele disse: ‘Subirei, cobrirei a terra, destruirei as cidades e os seus moradores.’
9 ፓራቶ ጉፒ ኬዚቴ፤
9 Avancem, cavalos! Corram furiosamente, carros de guerra! Que saiam os valentes: os etíopes e os de Pute, que manejam o escudo, e os lídios, que manejam e entesam o arco.”
10 ሄ ጋላሳይ ጎዳ
10 “Porque este dia é o Dia do Senhor, o dia de vingança contra os seus adversários. A espada os devorará, ficará saciada e embriagada com o sangue deles. Porque o Senhor, o tem um sacrifício na terra do Norte, junto ao rio Eufrates.
11 ሃኔ ጊብጼ ጌላኦዬ!
11 Suba a Gileade e consiga bálsamo, ó virgem filha do Egito! É em vão que você multiplica remédios, pois não há cura para você.
12 ካዎቴቲ
12 As nações ouviram falar da vergonha que você passou, e os seus gritos encheram a terra. Porque um soldado tropeçou no outro, e ambos caíram no chão.”
13 ባቢሎኔ ካዎ ናቡካዳናጾሬይ ጊብጼ ቢታ ዪዲ ኦላናይሳ ጎዳይ ናቤ ኤርማሳስ ዮቲዳ ቃላይ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳ፤
13 Palavra que o Senhor falou ao profeta Jeremias a respeito da vinda de Nabucodonosor, rei da Babilônia, para atacar a terra do Egito:
14 «ሃይሳ ጊብጼን ዮታ፤
14 “Anunciem no Egito e proclamem isto em Migdol, Mênfis e Tafnes. Digam: ‘Tomem posição e estejam preparados! Porque a espada já devorou o que está ao redor de vocês.
15 ዎልቃማ ጊዲዳ ኣጵሴ ጌቴቲዛ
15 Por que o seu Touro está caído no chão? Não pôde se manter em pé, porque o
16 ኢዛ ካሊዛ ኣሳቲ
16 O Senhor multiplicou os que tropeçavam; caíram uns sobre os outros e disseram: ‘Levantem-se, e voltemos ao nosso povo e à terra onde nascemos, por causa da espada que oprime.’
17 ኢስቲ ሄን፥ ‹ጊብጼ ካዎ ፓሮኔይ
17 Ali, darão a Faraó, rei do Egito, o apelido de ‘Espalhafatoso Que Perdeu A Oportunidade’.”
18 ኢዛ ሱንይ ጎዳ
18 “Tão certo como eu vivo”, diz o Rei, cujo nome é “e tão certo como o Tabor está entre os montes e o Carmelo está junto ao mar, assim ele virá.”
19 ኢንቴኖ ጊብጼ ቢታን ዲዛይቶ!
19 “Prepare a sua bagagem para o exílio, ó moradora, filha do Egito. Porque Mênfis se tornará em desolação, ficará em ruínas e desabitada.
20 ጊብጼ ቢታይ ሎኦ ኡሳ ማላ፤
20 O Egito é uma bela novilha, mas uma mutuca do Norte já vem atacá-la; sim, já vem.
21 ሚሻን ሻሜቲ ዪዳ
21 Até os soldados mercenários no meio deles, que são como bezerros gordos, viraram as costas e fugiram juntos; não resistiram, porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo do seu castigo.
22 ሞርኬይ ጾኒ ጾኒ ዪሺን
22 O Egito faz um ruído como o da serpente que foge, porque os seus inimigos vêm contra ele, com machados, como se fossem cortadores de lenha.
23 ፒ ጊዳ ዎራ ጊዲኮካ
23 Cortarão a sua floresta”, diz o “ainda que impenetrável, porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeráveis.
24 ጊብጼ ማጫ ናያ ዬላታና፤
24 A filha do Egito está envergonhada; foi entregue nas mãos do povo do Norte.”
25 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳይ፥ «ቴቤሴ ጾሳ ኣሞኔ ቦላ፥ ፓሮኔ ቦላ፥ ጊብጼ ቦላኔ ኢዚ ኤቃ ጾሳታ ቦላ፥ ኢዚ ካዎታ ቦላኔ ፓሮኔን ኣማኔቲዛይታ ቦላ ታኒ ቂጻቴ ኤሃና።
25 O Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, diz: — Eis que eu castigarei Amom, deus de Tebas, e também Faraó, o Egito, os seus deuses e os seus reis, o próprio Faraó e os que confiam nele.
26 ኢስታ ዎናስ ኮይዛ ባቢሎኔ ካዎ ናቡካዳናጾሬ ኩሼኒኔ ኢዛ ኦላንቻታ ኩሼን ታ ኣ ኢማና። ጉ ዎዴፔ ጉዬ ጊብጼይ ካሴይሳ ኣሲ ዲዛሶ ጊዳና» ጌስ።
26 Eu os entregarei nas mãos dos que querem matá-los, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e nas mãos dos seus servos. Porém mais tarde voltará a ser habitada, como nos dias antigos, diz o Senhor.
27 «ታ ኦሳንቻ ያቆቤ ያዮፋ፤
27 “Não tenha medo, meu servo Jacó, nem fique assustado, ó Israel. Pois eis que eu o livrarei dessa terra distante e salvarei a sua descendência da terra do exílio; Jacó voltará e ficará tranquilo e sossegado; e não haverá quem o atemorize.
28 ታ ኔናራ ዲዛ ጊሻስ
28 Não tenha medo, meu servo Jacó”, diz o “porque eu estou com você. Por isso, destruirei completamente todas as nações por onde o dispersei. A você eu não destruirei completamente, mas castigarei em justa medida; de modo nenhum deixarei você impune.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.