Jeremias 43

gmve (GMVE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ጎዳይ ኪቲዳ ቃላ ኡባ ኤርማሲ ኢስታስ ዮቲዲ ዉርሲዳፔ ጉዬ፥
1 Assim que Jeremias acabou de dizer ao povo o que o Senhor lhe tinha encarregado de transmitir,
2 ሆሻኢያ ና ኣዛሪያሲ፥ ቃሬሃ ና ዮሃናኔይኔ ኦቶራንቻቲ ኡባይ ኤርማሳ፥ «ኔኒ ዎርዶ ዮታሳ! ጎዳ ኑ ጾሳይ፥ ‹ሄን ዳናስ ጊብጼ ቦፒቴ› ጋዳ ኔ ዮታና ማላ ኔና ኪቲቤና።
2 Azarias, filho de Osaías, Joanã, filho de Carée, e todos aqueles orgulhosos exclamaram: São mentiras o que proferes. Não te deu o Senhor, nosso Deus, o encargo de nos dizer que não fôssemos morar no Egito.
3 ጊዶ ኣቲን ባቢሎኔ ቢታ ኣሳይ ኑና ዎና ማላ ዎይኮ ዲኢዲ ባንታ ቢታ ኤፋና ማላ ኔኒ ኑና ኢስታ ኩሼን ኣዳ ኢማና ማላ ኔሪያ ና ባሮኬይ ኔና ኑ ቦላ ዴንዴስ» ጊዳ።
3 É Baruc, filho de Néria, que te lança contra nós com o fim de nos entregar aos caldeus para a morte e para a deportação à Babilônia.
4 ሄሳ ጊሻስ ቃሬሃ ና ዮሃናኔይ ኦላ ቃራቲ ኡባይኔ ኩሜ ዴሬዚ ዩሁዳ ቢታን ዳና ማላ ጎዳይ ኢስታ ኣዛዚዳ ኣዛዞ ፖሎንታ ኢጺዳ።
4 E assim Joanã, filho de Carée, os chefes e os sobreviventes do povo mostraram-se surdos à voz do Senhor que lhes ordenara permanecerem em Judá.
5 ሂስቲዲ ቃሬሃ ና ዮሃናኔይኔ ኦላ ቃራቲ ኡባይ ዩሁዳ ቢታን ዳናስ ካዎቴታ ኡባፌ ሲሚዳይታኔ ዩሁዳኔ ጫሻ ኣቲዳይታ ኡባ ኤኪ ቢዳ።
5 Joanã, filho de Carée, e os chefes conduziram os sobreviventes judeus que haviam regressado dos países em que se tinham dispersado, a fim de habitarem novamente na terra de Judá.
6 ቃሴ ካዎ ቦንቾ ናጊዛ ዛቤታ ኣዛዚዛ ናቡዛራዳኔይ ሳፋኔ ና፥ ኣኪቃሜ ና ጎዶሊያሳ ኩሼን ዎዳ ካዎ ማጫ ናይታ፥ ናቤ ኤርማሳኔ ኔሪያ ና ባሮኬ፥ ቃሴካ ኣቱማሳታ፥ ማጫሳታኔ ቄሪ ናይታ ኤኪ ቢዳ።
6 Eram homens, mulheres e crianças, as princesas reais, todos os que Nabuzardã, chefe dos guardas havia deixado junto de Godolias, filho de Aicão, filho de Safã, entre eles o profeta Jeremias e Baruc, filho de Néria.
7 ጎዳ ቃላስ ኣዛዜቶንታ ኢጺዲ ጊብጼ ቢታ ጌሊዳ፤ ጌዴ ጻፊናሴ ጋካናስ ካን ቢዳ።
7 Desobedecendo, assim, à voz do Senhor, partiram para o Egito e alcançaram Táfnis.
8 ጻፊናሴን ጎዳ ቃላይ ኤርማሳኮ ዪዲ፥
8 Em Táfnis foi dirigida a Jeremias a palavra do Senhor nestes termos:
9 «ጊታ ሹቻታ ኤካዳ ዩሁዳ ኣሳይ ቤኢሺን ጻፊናሴን ዲዛ ጊብጼ ካዎቴ ኬ ፔንጌን ጹቤፔ ኦሴቲዳ ዉይጌዛን ሞጋ።
9 toma em tuas mãos pedras bem grandes e, ante os olhos dos judeus, introduze-as na calçada em frente à porta do palácio do faraó, em Táfnis.
10 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳይ ታስ፥ ‹ታኒ ኪታዳ፥ ታ ኣይሌዛ ባቢሎኔ ካዎ ናቡካዳናጾሬ ኤሂሳና፤ ሂስታዳ ሃ ሞጌቲዳ ሹቻታ ቦላን ኢዛ ካዎቴ ኣራታ ዎና። ሂስቲዳፔ ጉዬ ኢዚ ባ ካዎቴ ዱንካና ኢዛ ቦላን ኤሳና።
10 E, em seguida, lhes dirás: Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: vou mandar chamar aqui meu servo Nabucodonosor, rei de Babilônia; colocar-lhe-ei o trono sobre as pedras introduzidas neste lugar, e sobre elas estenderá ele também o seu tapete.
11 ኢዚ ዪዲ ጊብጼ ኦላና፤ ሃይቆስ ቤሲዛይታ ሃይቆስ፥ ዲኦስ ቤሲዛይታ ዲኦስ፥ ማሻስ ቤሲዛይታ ማሻስ ኣ ኢማና።
11 Ele virá aqui e ferirá o Egito. O que é para a morte, à morte! O que é para o cativeiro, ao cativeiro! O que é para a espada, à espada!
12 ጊብጼን ኤቃ ጾሳታ ኬን ታማ ዬዳናኔ ኢስታ ሙሌራ ጹጋና፤ ኢስታ ኤቃ ጾሳታካ ዲኢ ኤፋና። ሄንንቻይ ባ ሄን ማይኦ ማይኢዛ ማላ ኢዚ ጊብጼ ቢታፌ ቡሪ ኤኪዲ ሳሮን ባና።
12 Lançará fogo aos templos dos deuses do Egito, e os queimará, levando cativos {os seus ídolos}. Despojará o Egito, qual pastor a limpar seu manto, e regressará triunfante.
13 ጊብጼ ቢታን ሄሊዮፖሊሳ ጌቴቲዛ ካታማን ኣዋ ኣርሼ ጾስ ጌቴቲዛ ኤቃ ጾሳታ ሃዉልቴታ ኢዚ ሜንሬና፤ ጊብጼን ኤቃ ጾሳታ ኬታካ ታማን ጹጋና› ጌስ ጋዳ ኢስታስ ዮታ» ጊዴስ።
13 E destruirá os obeliscos do templo do Sol, no Egito, e entregará às chamas todos os templos dos seus deuses.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.