Jeremias 43
gmve (GMVE) vs ARA
1 ጎዳይ ኪቲዳ ቃላ ኡባ ኤርማሲ ኢስታስ ዮቲዲ ዉርሲዳፔ ጉዬ፥
1 Tendo Jeremias acabado de falar a todo o povo todas as palavras do Senhor , seu Deus, palavras todas com as quais o Senhor , seu Deus, o enviara,
2 ሆሻኢያ ና ኣዛሪያሲ፥ ቃሬሃ ና ዮሃናኔይኔ ኦቶራንቻቲ ኡባይ ኤርማሳ፥ «ኔኒ ዎርዶ ዮታሳ! ጎዳ ኑ ጾሳይ፥ ‹ሄን ዳናስ ጊብጼ ቦፒቴ› ጋዳ ኔ ዮታና ማላ ኔና ኪቲቤና።
2 então, falou Azarias, filho de Hosaías, e Joanã, filho de Careá, e todos os homens soberbos, dizendo a Jeremias: É mentira isso que dizes; o Senhor , nosso Deus, não te enviou a dizer: Não entreis no Egito, para morar.
3 ጊዶ ኣቲን ባቢሎኔ ቢታ ኣሳይ ኑና ዎና ማላ ዎይኮ ዲኢዲ ባንታ ቢታ ኤፋና ማላ ኔኒ ኑና ኢስታ ኩሼን ኣዳ ኢማና ማላ ኔሪያ ና ባሮኬይ ኔና ኑ ቦላ ዴንዴስ» ጊዳ።
3 Baruque, filho de Nerias, é que te incita contra nós, para nos entregar nas mãos dos caldeus, a fim de nos matarem ou nos exilarem na Babilônia.
4 ሄሳ ጊሻስ ቃሬሃ ና ዮሃናኔይ ኦላ ቃራቲ ኡባይኔ ኩሜ ዴሬዚ ዩሁዳ ቢታን ዳና ማላ ጎዳይ ኢስታ ኣዛዚዳ ኣዛዞ ፖሎንታ ኢጺዳ።
4 Não obedeceu, pois, Joanã, filho de Careá, e nenhum de todos os capitães dos exércitos, nem o povo todo à voz do Senhor , para ficarem na terra de Judá.
5 ሂስቲዲ ቃሬሃ ና ዮሃናኔይኔ ኦላ ቃራቲ ኡባይ ዩሁዳ ቢታን ዳናስ ካዎቴታ ኡባፌ ሲሚዳይታኔ ዩሁዳኔ ጫሻ ኣቲዳይታ ኡባ ኤኪ ቢዳ።
5 Antes, tomaram Joanã, filho de Careá, e todos os capitães dos exércitos a todo o resto de Judá que havia voltado dentre todas as nações para as quais haviam sido lançados, para morar na terra de Judá;
6 ቃሴ ካዎ ቦንቾ ናጊዛ ዛቤታ ኣዛዚዛ ናቡዛራዳኔይ ሳፋኔ ና፥ ኣኪቃሜ ና ጎዶሊያሳ ኩሼን ዎዳ ካዎ ማጫ ናይታ፥ ናቤ ኤርማሳኔ ኔሪያ ና ባሮኬ፥ ቃሴካ ኣቱማሳታ፥ ማጫሳታኔ ቄሪ ናይታ ኤኪ ቢዳ።
6 tomaram aos homens, às mulheres e aos meninos, às filhas do rei e a todos que Nebuzaradã, o chefe da guarda, deixara com Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã; como também a Jeremias, o profeta, e a Baruque, filho de Nerias;
7 ጎዳ ቃላስ ኣዛዜቶንታ ኢጺዲ ጊብጼ ቢታ ጌሊዳ፤ ጌዴ ጻፊናሴ ጋካናስ ካን ቢዳ።
7 e entraram na terra do Egito, porque não obedeceram à voz do Senhor , e vieram até Tafnes.
8 ጻፊናሴን ጎዳ ቃላይ ኤርማሳኮ ዪዲ፥
8 Então, veio a palavra do Senhor a Jeremias, em Tafnes, dizendo:
9 «ጊታ ሹቻታ ኤካዳ ዩሁዳ ኣሳይ ቤኢሺን ጻፊናሴን ዲዛ ጊብጼ ካዎቴ ኬ ፔንጌን ጹቤፔ ኦሴቲዳ ዉይጌዛን ሞጋ።
9 Toma contigo pedras grandes, encaixa-as na argamassa do pavimento que está à entrada da casa de Faraó, em Tafnes, à vista de homens judeus,
10 ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳይ ታስ፥ ‹ታኒ ኪታዳ፥ ታ ኣይሌዛ ባቢሎኔ ካዎ ናቡካዳናጾሬ ኤሂሳና፤ ሂስታዳ ሃ ሞጌቲዳ ሹቻታ ቦላን ኢዛ ካዎቴ ኣራታ ዎና። ሂስቲዳፔ ጉዬ ኢዚ ባ ካዎቴ ዱንካና ኢዛ ቦላን ኤሳና።
10 e dize-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que eu mandarei vir a Nabucodonosor, rei da Babilônia, meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que encaixei; ele estenderá o seu baldaquino real sobre elas.
11 ኢዚ ዪዲ ጊብጼ ኦላና፤ ሃይቆስ ቤሲዛይታ ሃይቆስ፥ ዲኦስ ቤሲዛይታ ዲኦስ፥ ማሻስ ቤሲዛይታ ማሻስ ኣ ኢማና።
11 Virá e ferirá a terra do Egito; quem é para a morte, para a morte; quem é para o cativeiro, para o cativeiro; e quem é para a espada, para a espada.
12 ጊብጼን ኤቃ ጾሳታ ኬን ታማ ዬዳናኔ ኢስታ ሙሌራ ጹጋና፤ ኢስታ ኤቃ ጾሳታካ ዲኢ ኤፋና። ሄንንቻይ ባ ሄን ማይኦ ማይኢዛ ማላ ኢዚ ጊብጼ ቢታፌ ቡሪ ኤኪዲ ሳሮን ባና።
12 Lançará fogo às casas dos deuses do Egito e as queimará; levará cativos os ídolos e despiolhará a terra do Egito, como o pastor despiolha a sua própria veste; e sairá dali em paz.
13 ጊብጼ ቢታን ሄሊዮፖሊሳ ጌቴቲዛ ካታማን ኣዋ ኣርሼ ጾስ ጌቴቲዛ ኤቃ ጾሳታ ሃዉልቴታ ኢዚ ሜንሬና፤ ጊብጼን ኤቃ ጾሳታ ኬታካ ታማን ጹጋና› ጌስ ጋዳ ኢስታስ ዮታ» ጊዴስ።
13 Quebrará as colunas de Bete-Semes na terra do Egito e queimará as casas dos deuses do Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.