Jeremias 21

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዩሁዳ ካዎ ሴዴቂያሲ ማልኪያ ና ፓሽኩሬኔ ማኢሳያ ና ቄሴ ሶፎናሳ ኤርማሳኮ ኪቲዳ ዎዴ ጎዳ ቃላይ ኤርማሳኮ ዪዴስ።
1 O rei Zedequias, de Judá, mandou que Pasur, filho de Malquias, fosse junto com o sacerdote Sofonias, filho de Maaseias, e me fizesse o seguinte pedido:
2 ኪቴቲዳይቲካ፥ «ባቢሎኔ ካዎ ናቡካዳናጾሬይ ባ ኦላንቻታራ ሃ ካታማ ጊዶዳ ጊሻስ ኣኔ ኑስ ጎዳ ኦይቻ። ጎዳይ ቤኒይሳ ማላ ማላሊሲዛ ኦሶ ኑ ጊሻስ ኦዲ ኢዛ ጉዬ ዛራናኮ ኦኒ ኤሪዜ» ጊ ኦይቺዳ።
2 — Jeremias, peça a Deus, o Senhor , que nos ajude, pois o rei Nabucodonosor, da Babilônia, está fazendo guerra contra nós. Pode ser que o Senhor faça um milagre em nosso benefício e obrigue Nabucodonosor a se retirar.
3 ኤርማሲ ጊዲኮ ኢስታስ፥ «ቢዲ ሴዴቂያሳስ፥
3 Então o Senhor falou comigo, e eu disse
4 ‹ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳይ ኔና ጊምቤዛፔ ካሬ ባጋራ ዶዲ ኡቲዳ ባቢሎኔ ካዎኔ ኢዛ ኦላንቻታ ኦላናስ ኢንቴ ኩሼን ኢንቴ ኦይኪዳ ኦላ ሚሻ ታኒ ኢንቴ ቦላ ጉዬ ዛራና። ኢስታ ሃ ካታማዮ ዛራ ጌልና።
4 que levassem a Zedequias a seguinte resposta do Senhor , o Deus de Israel: — Quem vai bater em retirada são os soldados que Zedequias está pondo para guerrear contra o rei da Babilônia e o seu exército que está do lado de fora das muralhas de Jerusalém. Eu amontoarei as armas deles no centro da cidade.
5 ታኒ ታ ሁኤራ ቂጻቴስ ዴንዳ ኩሼኒኔ ሚኖ ቄሴን፥ ሃንቆኒኔ ባሻን፥ ጊታ ቦሻን ታ ኢንቴና ጫዳና።
5 Eu mesmo lutarei contra vocês com toda a minha força, ira e raiva e com o meu grande furor.
6 ታኒ ሃ ካታማይን ዲዛ ኣሳኔ ሜሃ ሾጫና፤ ኢስቲካ ኢታ ሃርጌን ዉራና።
6 Nesta cidade, matarei tudo o que tem vida; tanto as pessoas como os animais morrerão de uma doença horrível.
7 ሄሳፌ ጉዬ ዩሁዳ ካዎ ሴዴቂያሳኔ ኢዛ ሹሜታ፥ ኢታ ሃርጌፌ፥ ማሻፌኔ ኮሻፔ ኣቲዳ ዴራ ባቢሎኔ ካዎ ናቡካዳናጾሬሲኔ ኢስታ ዎናስ ኮይዛ ሞርኬታስ ታኒ ጎዳይ ኣ ኢማና። ኢዚ ኢስታ ቃራ ማሻን ዎና፤ ኢስታ ማሬና፤ ኢስታስ ሚሼቴናኔ ቃቴና› ጌስ» ጊቴ።
7 O rei Zedequias, os seus oficiais e as outras pessoas que não morrerem por causa da guerra, da fome e da doença — todos estes eu deixarei que sejam presos pelo rei Nabucodonosor e pelos outros inimigos que querem matá-los. Nabucodonosor mandará matá-los; ele não terá dó nem piedade de nenhum deles. Eu, o Senhor , estou falando.
8 ጎዳይ ኤርማሳ፥ «ጉጃዳካ ሃይሳ ዴራስ፥ ‹ጎዳይ ሄኮ ታኒ ኢንቴ ሲንን ዴኦ ኦጌኔ ሃይቆ ኦጌ ዎዲስ።
8 Em seguida, Deus mandou que eu dissesse ao povo: — Escutem! Eu, o
9 ሃኖ ሃ ካታማይን ታኪዛ ኡባይ ማሻን፥ ኮሻኒኔ ኢታ ሃርጌን ሃይቃና፤ ጊዶ ኣቲን ካታማይፔ ኬዚ ቢዲ ካታማ ዶዲ ኦይኪዳ ባቢሎኔ ኣሳታስ ባ ኩሼ ኢሚዳ ኣሲ ባ ሼምፖ ኣሻናኔ ዴኦን ዳና።
9 Quem ficar nesta cidade será morto na batalha, pela fome ou pela doença. Mas quem sair e se entregar aos babilônios que estão cercando a cidade não será morto: o que essa pessoa vai ganhar é escapar com vida.
10 ታኒ ሃ ካታማስ ሎኦ ኦናስ ጊዶንታ ኢታ ኦናስ ቃቻዲስ፤ ኢዛ ባቢሎኔ ካዎስ ኣ ኢሜታና፤ ኢዚካ ኢዞ ታማን ጹጋና› ጌስ።
10 Pois eu resolvi não proteger esta cidade e sim destruí-la. Ela será entregue ao rei da Babilônia, e ele a queimará completamente. Eu, o Senhor , estou falando.
11 «ቃሴካ ዩሁዳ ካዎ ኬ ኣሳስ፥
11 — ausente —
12 ኢንቴኖ ዳዊቴ ሶ ኣሳዉ!
12 — ausente —
13 ‹ሃኔ ሾባፌ ፑዴ ባጋራ
13 Jerusalém, você está num lugar bem alto, acima dos vales, como uma rocha que fica acima do planalto. Mas eu, o Senhor , lutarei contra você. Você diz que ninguém tem a coragem de atacá-la, que ninguém consegue tomá-la.
14 ታኒ ኔና ኔ ኦሶ ማላ ቃጻያና፤
14 Mas eu, o Senhor , a castigarei por causa do que você tem feito. Vou pôr fogo no seu palácio, e tudo o que estiver em volta também será queimado. Eu, o Senhor , estou falando.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.