Jeremias 21
gmve (GMVE) vs ARA
1 ዩሁዳ ካዎ ሴዴቂያሲ ማልኪያ ና ፓሽኩሬኔ ማኢሳያ ና ቄሴ ሶፎናሳ ኤርማሳኮ ኪቲዳ ዎዴ ጎዳ ቃላይ ኤርማሳኮ ዪዴስ።
1 Palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor , quando o rei Zedequias lhe enviou Pasur, filho de Malquias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maaseias, dizendo:
2 ኪቴቲዳይቲካ፥ «ባቢሎኔ ካዎ ናቡካዳናጾሬይ ባ ኦላንቻታራ ሃ ካታማ ጊዶዳ ጊሻስ ኣኔ ኑስ ጎዳ ኦይቻ። ጎዳይ ቤኒይሳ ማላ ማላሊሲዛ ኦሶ ኑ ጊሻስ ኦዲ ኢዛ ጉዬ ዛራናኮ ኦኒ ኤሪዜ» ጊ ኦይቺዳ።
2 Pergunta agora por nós ao Senhor , por que Nabucodonosor, rei da Babilônia, guerreia contra nós; bem pode ser que o Senhor nos trate segundo todas as suas maravilhas e o faça retirar-se de nós.
3 ኤርማሲ ጊዲኮ ኢስታስ፥ «ቢዲ ሴዴቂያሳስ፥
3 Então, Jeremias lhes disse: Assim direis a Zedequias:
4 ‹ጎዳ ኢስራኤሌ ጾሳይ ኔና ጊምቤዛፔ ካሬ ባጋራ ዶዲ ኡቲዳ ባቢሎኔ ካዎኔ ኢዛ ኦላንቻታ ኦላናስ ኢንቴ ኩሼን ኢንቴ ኦይኪዳ ኦላ ሚሻ ታኒ ኢንቴ ቦላ ጉዬ ዛራና። ኢስታ ሃ ካታማዮ ዛራ ጌልና።
4 Assim diz o Senhor , o Deus de Israel: Eis que farei retroceder as armas de guerra que estão nas vossas mãos, com que vós pelejais fora dos muros contra o rei da Babilônia e contra os caldeus, que vos oprimem; tais armas, eu as ajuntarei no meio desta cidade.
5 ታኒ ታ ሁኤራ ቂጻቴስ ዴንዳ ኩሼኒኔ ሚኖ ቄሴን፥ ሃንቆኒኔ ባሻን፥ ጊታ ቦሻን ታ ኢንቴና ጫዳና።
5 Pelejarei eu mesmo contra vós outros com braço estendido e mão poderosa, com ira, com indignação e grande furor.
6 ታኒ ሃ ካታማይን ዲዛ ኣሳኔ ሜሃ ሾጫና፤ ኢስቲካ ኢታ ሃርጌን ዉራና።
6 Ferirei os habitantes desta cidade, tanto os homens como os animais; de grande pestilência morrerão.
7 ሄሳፌ ጉዬ ዩሁዳ ካዎ ሴዴቂያሳኔ ኢዛ ሹሜታ፥ ኢታ ሃርጌፌ፥ ማሻፌኔ ኮሻፔ ኣቲዳ ዴራ ባቢሎኔ ካዎ ናቡካዳናጾሬሲኔ ኢስታ ዎናስ ኮይዛ ሞርኬታስ ታኒ ጎዳይ ኣ ኢማና። ኢዚ ኢስታ ቃራ ማሻን ዎና፤ ኢስታ ማሬና፤ ኢስታስ ሚሼቴናኔ ቃቴና› ጌስ» ጊቴ።
7 Depois disto, diz o Senhor , entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus servos, e o povo, e quantos desta cidade restarem da pestilência, da espada e da fome na mão de Nabucodonosor, rei da Babilônia, na de seus inimigos e na dos que procuram tirar-lhes a vida; feri-los-á a fio de espada; não os poupará, não se compadecerá, nem terá misericórdia.
8 ጎዳይ ኤርማሳ፥ «ጉጃዳካ ሃይሳ ዴራስ፥ ‹ጎዳይ ሄኮ ታኒ ኢንቴ ሲንን ዴኦ ኦጌኔ ሃይቆ ኦጌ ዎዲስ።
8 A este povo dirás: Assim diz o Senhor : Eis que ponho diante de vós o caminho da vida e o caminho da morte.
9 ሃኖ ሃ ካታማይን ታኪዛ ኡባይ ማሻን፥ ኮሻኒኔ ኢታ ሃርጌን ሃይቃና፤ ጊዶ ኣቲን ካታማይፔ ኬዚ ቢዲ ካታማ ዶዲ ኦይኪዳ ባቢሎኔ ኣሳታስ ባ ኩሼ ኢሚዳ ኣሲ ባ ሼምፖ ኣሻናኔ ዴኦን ዳና።
9 O que ficar nesta cidade há de morrer à espada, ou à fome, ou de peste; mas o que sair e render-se aos caldeus, que vos cercam, viverá, e a vida lhe será como despojo.
10 ታኒ ሃ ካታማስ ሎኦ ኦናስ ጊዶንታ ኢታ ኦናስ ቃቻዲስ፤ ኢዛ ባቢሎኔ ካዎስ ኣ ኢሜታና፤ ኢዚካ ኢዞ ታማን ጹጋና› ጌስ።
10 Pois voltei o rosto contra esta cidade, para mal e não para bem, diz o Senhor ; ela será entregue nas mãos do rei da Babilônia, e este a queimará.
11 «ቃሴካ ዩሁዳ ካዎ ኬ ኣሳስ፥
11 À casa do rei de Judá dirás: Ouvi a palavra do Senhor !
12 ኢንቴኖ ዳዊቴ ሶ ኣሳዉ!
12 Ó casa de Davi, assim diz o Senhor : Julgai pela manhã justamente e livrai o oprimido das mãos do opressor; para que não seja o meu furor como fogo e se acenda, sem que haja quem o apague, por causa da maldade das vossas ações.
13 ‹ሃኔ ሾባፌ ፑዴ ባጋራ
13 Eis que eu sou contra ti, ó Moradora do vale, ó Rocha da campina, diz o Senhor ; contra vós outros que dizeis: Quem descerá contra nós? Ou: Quem entrará nas nossas moradas?
14 ታኒ ኔና ኔ ኦሶ ማላ ቃጻያና፤
14 Castigar-vos-ei segundo o fruto das vossas ações, diz o Senhor ; acenderei fogo na cidade, qual bosque, o qual devorará todos os seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.