Jeremias 17
gmve (GMVE) vs NTLH
1 ጎዳይ፥ «ዩሁዳ ናጋራይ
1 O Senhor Deus disse: — Povo de Judá, o seu pecado está escrito com ferro pontudo; está gravado com uma ponta de diamante no seu coração e nos cantos dos seus altares.
2 ኢስታስ ናይቲካ ኣቶንታ ጪሊላ
2 Os seus filhos lembram dos altares e dos postes que foram levantados para a deusa Aserá , perto das árvores verdes, no alto dos morros
3 ኔ ቢታን ኦሴቲዳ ናጋራ ጋሶን
3 e nas montanhas que estão no interior do país. Farei com que os inimigos de vocês levem embora todas as suas riquezas e tesouros por causa dos pecados que vocês cometeram em toda esta terra.
4 ኔ ሞሮ ጋሶን
4 Vocês terão de abandonar a terra que lhes dei. E farei com que vocês sejam escravos dos seus inimigos numa terra que não conhecem, pois a minha ira é como um fogo e queimará para sempre.
5 ጎዳይ፥ «ኣሳን ኣማኔቲዛይ፥
5 O Senhor Deus diz: “Eu amaldiçoarei aquele que se afasta de mim, que confia nos outros, que confia na força de fracos seres humanos.
6 ኢዚ ባዞን ዲዛ
6 Ele é como uma planta do deserto que cresce na terra seca, no chão salgado, onde não cresce mais nada. Nada de bom acontece com ele.
7 ጊዶ ኣቲን ጎዳን ኣማኔቲዛ ኣሲ፥
7 “Mas eu abençoarei aquele que confia em mim, aquele que tem fé em mim, o
8 ኢዚ ሃ ላንቄን ቶኬቲዲ፥
8 Ele é como a árvore plantada perto da água, que espalha as suas raízes até o ribeirão. Quando vem o calor, ela não tem medo, pois as suas folhas ficam sempre verdes. Quando não chove, ela não se preocupa; continua dando frutas.
9 ኣሳ ዎዚናይ ኡባ ሚሻፌካ ጌኔ፤
9 “Quem pode entender o coração humano? Não há nada que engane tanto como ele; está doente demais para ser curado.
10 ታኒ ጎዳይ ኣስ ኡባስ
10 Eu, o Senhor , examino os pensamentos e ponho à prova os corações. Eu trato cada pessoa conforme a sua maneira de viver, de acordo com o que ela faz.”
11 ቤሶንታ ኦጌራ ኣቆታ ዳጋሲዛ ኣሲ
11 O homem que ganha dinheiro desonestamente é como a ave que choca ovos que não botou; durante a sua vida, ele perde as suas riquezas e no fim não passa de um tolo.
12 ኑ ጾሳ ኬ ዲዛሶይ
12 O nosso Templo é como um trono glorioso ; desde o princípio, ele está num alto monte.
13 ኢስራኤሌስ ሂዶታ ጊዲዳ ጎዳዉ!
13 Ó Senhor Deus, tu és a esperança do povo de Israel; todos os que te abandonam serão humilhados. Desaparecerão como nomes escritos na areia porque abandonaram a ti, o a fonte de água fresca.
14 ኣቤት ጎዳዉ! ታና ፓ፤
14 Ó Senhor , cura-me, e ficarei curado; salva-me, e serei salvo, pois eu canto louvores a ti.
15 ኣሳይ ታና ዛሪ ዛሪዲ፥
15 Os outros me dizem: “Onde estão as ameaças que o Senhor nos fez? Que elas se cumpram agora!”
16 ሄንንቻ ጊዳዳ
16 Mas, Senhor, eu nunca pedi que fizesses a desgraça cair sobre eles, nem pedi que passassem por tempos difíceis. Ó Deus, tu sabes disso; tu sabes o que eu disse.
17 ታና ዳጋንዛዴ ጊዶፓ፤
17 Não sejas para mim um motivo de terror; tu és para mim um lugar seguro no dia da desgraça.
18 ታና ዬዴዛይቲ ዬላቴቶ፤
18 Que sejam humilhados os que me perseguem, mas eu não! Que eles fiquem cheios de terror, mas eu não! Manda que a desgraça caia sobre eles; acaba com eles completamente.
19 ጎዳይ ታና፥ «ዩሁዳ ካዎቲ ካታማ ጌሊዛሶኒኔ ኬዚዛሶ ዴራ ፔንጌኒኔ ሃራ ዬሩሳላሜ ፔንጌታ ኡባን ባዳ ኤቃ።
19 O Senhor Deus me disse: — Jeremias, vá e fique no Portão do Povo, por onde os reis de Judá entram e saem da cidade; depois, vá a todos os outros portões de Jerusalém.
20 ሂስታዳ ኢስታስ፥ ‹ሃ ፔንጌታራ ጌሊዛ ዩሁዳ ካዎቶ! ዩሁዳ ኣሳቶ! ዬሩሳላሜን ዲዛ ኣስ ኡባቶ ጎዳ ቃላ ሲዪቴ!› ጋ» ጌስ።
20 Diga a todos que escutem as minhas palavras; diga isso aos reis, a todo o povo de Judá e a todos os moradores de Jerusalém que entram por esses portões.
21 ጎዳይ ታስ፥ «ሳምባታ ጋላስ ቶሆ ቶኪዲ ዬሩሳላሜ ፔንጌታራ ጌሎንታ ማላ ኢንቴስ ናጌቲቴ!
21 Diga que, se eles querem continuar a viver, não carreguem nenhuma carga no sábado. Que nesse dia não tragam nada para dentro dos portões de Jerusalém,
22 ሳምባታ ጋላሳን ኢንቴ ኬፌ ቶሆ ቶኪዲ ኬሶፍቴ፤ ዎይኮ ኣይኮ ኦሶኔ ኦፍቴ። ካሴ ኢንቴ ኣዋታ ታኒ ኣዛዚዳ ማላ፥ ሳምባታ ጋላስ ዱማሲዲ ቦንቺቴ።
22 nem carreguem nada para fora das suas casas. Diga que não trabalhem no sábado. O sábado deve ser guardado como dia sagrado, conforme mandei aos seus antepassados.
23 ኢስቲ ጊዲኮ ሲዪቤቴና፤ ዎዚናንካ ዎቤቴና፤ ኢስቲ ሲዮንታ ማላኔ ሲሞንታ ማላ ባ ዎዚና ሙሚሲዳ።
23 Eles não me ouviram, nem me deram atenção. Pelo contrário, foram teimosos; não quiseram me obedecer, nem aprender.
24 ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ታኒ ጎዳይ ዮቲዛይሳ ናጌቲ ኣዛዜቲኮ፥ ሳምባታ ጋላሳን ኣይ ሚሺካ ቶኪዲ ሃኖ ሃ ካታማይ ፔንጌታራ ጌሎንታ ኣጊኮ፥ ሳምባታ ጋላስ ዱማሲዲ ኢዛን ኣይ ኦሶኔ ኦንታ ቦንቺኮ፥
24 — Diga a esse povo que me obedeça de todo o coração. Que no sábado não carreguem nenhuma carga para dentro dos portões desta cidade! Diga que guardem o sábado como dia sagrado e não façam nenhum trabalho nesse dia.
25 ዳዊቴ ካዎቴ ኣራታን ኡቲዛ ካዎቲኔ ኢስታ ሹሜቲ ሃ ካታማይ ፔንጌራ ጌላና፤ ኢስቲ ባ ፓራታኒኔ ባ ፓራ-ጋሬታ ቦላ ኡቲዲ ዩሁዳ ኣሳይኔ ዬሩሳላሜ ኣሳይ ኣዣቢን ያና፤ ሃ ካታማያ ሜርናስ ኣሲ ዲዛ ካታማ ጊዳና።
25 Então, sim, os seus reis e príncipes entrarão pelos portões de Jerusalém e terão o mesmo poder real que Davi teve. Eles andarão em carros e montarão cavalos, junto com o povo de Judá e de Jerusalém; e na cidade de Jerusalém sempre morará gente.
26 ኣሳይ ጹጌቲዛ ያርሾኔ ሃራ ያርሾ፥ ካ ያርሾ፥ ኤጻኔኔ ጋላታ ያርሾ ኤኪዲ፥ ዩሁዳ ካታማታፔ፥ ዬሩሳላሜ ዩሾን ዲዛ ሞታፔ፥ ቢኒያሜ ቢታፌ፥ ጋፔኔ ጌዜፌ ቃሴካ ኔጌቤ ቢታፌ ጎዳ ኬ ያና።
26 Eles virão das cidades de Judá e dos povoados em volta de Jerusalém, e também do território de Benjamim, das planícies, das montanhas e da região sul. Eles trarão ao meu Templo ofertas a serem queimadas e sacrifícios , ofertas de cereais e incenso e ofertas de gratidão.
27 ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ሳምባታ ጋላሳታ ዱማሶንታ ኢጺዲ ሳምባታ ጋላስ ቶሆ ቶኪዲ ዬሩሳላሜ ፔንጌታራ ጌሊዲ ታ ኣዛዞ ሜንኮ ታኒ ዬሩሳላሜ ፔንጌታ ቦላ ኢዚ ሚጻታ ሚዛ ቶኦንታ ታማ ታ ኤና» ጊዴስ።
27 Mas, se não me obedecerem, e não guardarem o sábado como dia sagrado, e se nesse dia carregarem cargas para dentro dos portões da cidade, então eu porei fogo nesses portões. O fogo destruirá os palácios de Jerusalém, e ninguém poderá apagá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.