Jó 6

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሃይሳፌ ጉዬ ኢዮቢ ሂዝጊ ዛሪዴስ፤
1 Então em resposta Jó disse:
2 «ታ ሙዞቴ ጌዳሬቲ
2 “Ah! Se a minha desgraça e os meus sofrimentos fossem postos numa balança,
3 ኣባ ላንቄን ዲዛ
3 com certeza pesariam mais do que a areia do mar. E foi por isso que falei com violência.
4 ኡባ ዳንዳይዛ ጾሳይ
4 As flechas venenosas do Deus Todo-Poderoso estão fincadas em mim, e o veneno entra na minha alma. Com os seus ataques, Deus me tem enchido de terror.
5 ቱማፔ ሃርዲዳይ ጪሊላ ማታ
5 O jumento fica contente quando come capim, e o boi não reclama quando tem pasto.
6 ማጺኔይ ጌሎንታ ማልኦንታ
6 Mas quem gosta de comida sem sal? Que gosto tem a clara do ovo?
7 ሃይሳ ማላ ካ
7 Não tenho apetite para comer essas coisas, e tudo o que como me faz mal.
8 «ታ ኣሞቲዛይሳ ጾሲ
8 “Ah! Se Deus me desse o que estou pedindo! Ah! Se Deus respondesse à minha oração!
9 ሃይሳ ኡባፌ ኢዛስ ሼኔ ጊዲን
9 Então ele me tiraria a vida; ele me atacaria e acabaria comigo!
10 ሼምፖ ኢሞንታ ኣይ ሃርጌይ
10 Se eu soubesse que Deus faria isso, daria pulos de alegria, mesmo sofrendo muita dor. Pois Deus é santo, e eu nunca fui contra as suas decisões.
11 «ዴኦን ዴኣና ማላ ዳንዳይዛ
11 Onde estão as minhas forças para resistir? Por que viver, se não há esperança?
12 ታኒ ሹቻ ማላ ሚኖ?
12 Será que sou forte como a pedra? Será que o meu corpo é de bronze?
13 ታና ማዳናስ
13 Não sou capaz de me ajudar a mim mesmo, e não há ninguém que me socorra.
14 «ኡባ ዳንዳይዛ ጾሳስ
14 “Uma pessoa desesperada merece a compaixão dos seus amigos, mesmo que tenha deixado de ao Deus Todo-Poderoso.
15 ታ ኢሻቲ ጊዲኮ ሃሮይ ሃሮቲ
15 Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.
16 ሻፋታን ባልጎ ባልጎ
16 Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
17 ቦኔ ኣጊናታን ጊዲኮ
17 mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
18 ጫና ሜሄታ ላጊ ኦጌራ ቢዛ
18 As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
19 ቴማ ቢታፌ ቢዛ ማንዳራ ኣሳቲ
19 Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
20 ባንቲ ኣማኔቲ ኡቲዳ ሻፋቲ
20 porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
21 ኢንቴካ ታስ ሃይታ
21 Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.
22 ሂስቲን ታ ኢንቴና ሄሳ ዎይኮ
22 Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?
23 ቃሴ ታ ሞርኬታ
23 Será que pedi que me salvassem de um inimigo ou que me livrassem das mãos dos bandidos?
24 «ታና ታማርሲቴ፤
24 “Ensinem-me, que eu ficarei calado; mostrem os erros que cometi.
25 ቱማ ቃላይ
25 Quem fala a verdade convence, mas a acusação de vocês não prova nada.
26 ኢንቴ ታ ሃሳያ
26 Será que vocês querem criticar o que eu digo, querem tratar as palavras de um homem desesperado como se elas fossem vento?
27 ዪኦ ናይታ ቦላ ሳማ ዬጌታ፤
27 Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!
28 «ኣኔ ታና ሃ ጼሊቴ፤
28 Olhem bem nos meus olhos e digam se estou mentindo.
29 ኢንቴስ ቆሆ ጊዶንታ ማላ ሲሚቴ፥
29 Retirem o que disseram; não sejam injustos. Não me condenem; eu estou com a razão.
30 ቱሙካ ታ ኢንጻርሳን
30 Vocês pensam que sou mentiroso? Será que não sei o que é certo e o que é errado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.