Jó 33

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 «ኢዮቤ! ታ ኔስ
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 ታ ኔስ ዛሮ ኢማናስ
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 ታ ሃሳይዛ ቃላቲ
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 ታና ሜዳይ ጾሳ ኣያና፤
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 ኔኒ ዳንዳይዛ ጊዲኮ
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 ሄኮ! ታኒ ጾሳ ሲንን
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 ኔኒ ታስ ያያናስ ቤሴና፤
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 ኔኒ ሃሳይዳ ኡባ ኤዝጋሼ
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 ኔኒ ሃሳያሼ፥ ‹ታኒ ቆሆይኔ
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 ጊዶ ኣቲን ጾሲ ታና ቃጻያናስ
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 ታ ቶሆታ ኢዚ
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 «ኢዮቤ! ሃይሲ ኔ ሃሳያይ
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 ሂስቲን፥ ‹ኔኒ ጾሲ
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 ኣሲ ኣኬኬናፌ ኣቲን
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 ኦማርስ ኣሲ ሂጻን ኢቺ ዲዛ ዎዴ
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 ሄ ዎዴ ኣሲ ኢዛ ቃላ ሲያና ማላ
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 ሄሳ ማላ ኦሶን ኣሲ
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 ጾሲ ኣሳ ሼምፖ
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 ዎይኮ ኣሲ ሜቄን ጌሊዳ
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 ሃይሳ ማላን ሃርጋንቻ ካ
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 ጊልቃቴፔ ዴንዶይሳን
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 ኢዛ ሼምፖይ ኬዛናሲኔ
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 «ኣሲ ሱሬ ኦጌ ቤሳናስ
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 ኪታንቻይ ኢዛስ ቃቲዲ፥
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 ሄሳ ጊሻስ ኢዛ ኣሳቴይ፥
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 ሄ ዎዴ ጾሳኮ ኢዚ ዎሳና።
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 ኢዚ ኣሳ ሲንን፥
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 ታኒ ዱፎን ጌሎንታ ማላ
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 «ሄኮ! ጾሲ ሃይሳ
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 ዴኦን ዲዲ ፖኦ ቤያና ማላ
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 «ኢዮቤ! ታ ኔስ ዮቲዛይሳ
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 ኔኒ ሃሳያናስ
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 ኣካይ ጊኮ!
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.