Jó 30

gmve (GMVE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 «ኢስታ ኣዋቲ
1 “Mas agora zombam de mim os que têm menos idade do que eu, cujos pais eu não teria aceito nem para colocar ao lado dos cães do meu rebanho.
2 ኢስታስ ዎልቃይ ኢጺዳ ጊሻሲኔ
2 De que também me serviria a força de suas mãos, se eles são homens cujo vigor já desapareceu?
3 ሜቶፔኔ ኮሻ ዳሮፔ
3 Enfraqueceram de tanto passar fome e necessidade; roem a terra seca, desde muito em ruínas e desolada.
4 ማጺኔ ማላ ማልኢዛ ባዞን
4 Apanham malvas e folhas de arbustos e se alimentam de raízes de zimbro.
5 ኣሲ ካይሶታ ዋሲዲ
5 São expulsos do meio das pessoas; grita-se contra eles, como se grita atrás de um ladrão.
6 ኢስቲ ባንታ ዱሳሶ
6 Têm de morar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.
7 ዎራይ ዲዛሶ ዩዪ ዩዪ
7 Uivam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 ባንታ ቢታፌ ጹርቃፌን ሾጬቲ
8 São filhos de doidos, gente sem nome, e são escorraçados da terra.”
9 ሃኢ ቃሴ ኢስታ ናይቲ
9 “Mas agora sou a canção de deboche dessa gente; sirvo de provérbio no meio deles.
10 ታና ሻቴቲዲ
10 Eles me detestam, fogem para longe de mim e não têm receio de me cuspir no rosto.
11 ጾሳይ ታ ዎልቃ ዳቡርሲዲ
11 Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; por isso, sacudiram de si o freio diante de mim.
12 ታፔ ኡሻቻ ባጋራ
12 À minha direita se levanta um bando e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
13 ታስ ኣዛሶ ይሲዲ
13 Arruínam o meu caminho; promovem a minha destruição sem a ajuda de ninguém.
14 ዲኦይ ሜን ጌሊዛይሳ ማላ
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante no meio das ruínas.
15 ጊታ ዳጋማይ ታና ጋኪዴስ፤
15 Sobrevieram-me pavores; a minha honra é como que varrida pelo vento; como nuvem passou a minha felicidade.”
16 «ታ ሼምፖያ ኬሃ ጬጫዱስ፤
16 “Agora a minha alma se derrama dentro de mim; os dias da aflição se apoderam de mim.
17 ኦማርስ ኩሜ ታ ሜቄቲ
17 A noite perfura os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 ታና ሳኪዛ
18 Pela grande violência do meu mal está desfigurada a minha roupa; este mal me envolve como a gola da minha túnica.
19 ጾሲ ታና ዱጌ
19 Deus me lançou na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.”
20 ጾሶ፥ ታ ኔና ዎሳዲስ፤
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; estou em pé, mas apenas olhas para mim.
21 ኔ ታስ ኣዳፌ ሜንጼ ኢታዳሳ፤
21 Tu foste cruel comigo; e, com a força da tua mão, me atacas.
22 ኔ ታና ዴንዳ
22 Tu me levantas sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; no estrondo da tempestade me jogas de um lado para outro.
23 ኣሳ ኡባስ ቃዳ ጊዲዳ ሃይቆስ
23 Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todos os vivos.”
24 «ኢሲ ሜቶቲዳ ኡራይ
24 “Não é fato que de um montão de ruínas um homem estenderá a sua mão? E, na sua desventura, não levantará um grito por socorro?
25 ታኒ ሜቶቲዳ ኣሳታስ
25 Por acaso, não chorei por aquele que atravessava dias difíceis? Não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 ሎኦ ሚሽ ዴማና ጋ
26 Quando eu esperava o bem, eis que me veio o mal; esperava a luz, e veio a escuridão.”
27 ታ ዎዚናይ ዳሮ ጬጪዴስ፤
27 “O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.
28 ታ ቦላይ ኣዋ ጹሳን ጊዶንታ
28 Tenho a pele queimada, mas não pelo sol; levanto-me na congregação e clamo por socorro.
29 ኣሳፔ ሻኬታዳ
29 Sou irmão dos chacais e companheiro de avestruzes.
30 ታስ ጋልባዚ ካሬጺዲ ዴንዲዴስ፤
30 A minha pele escurece e cai; os meus ossos queimam de febre.
31 ታኒ ታ ኡፋይስ
31 Por isso, a minha harpa é usada para fazer lamentações, e a minha flauta, para acompanhar os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.