Jonas 4

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ዮናሲ ጊዲኮ ሄ ሃኖዛ ኡባን ኡፋዬቲቤና፤ ሄሳ ጊሻስ ኬሂ ሃንቄቲዴስ፤
1 Isso tudo deixou Jonas aborrecido e muito irado.
2 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳ፥ «ኣቤት ጎዳዉ! ታኒ ቡሮ ታ ዴሬን ዳሼ ጊዳይሲ ሃይሳ ጊዴኔ? ታ ኔ ሲንፌ ቤታዳ ታርሴሴ ባናስ ኤሶቲዳይሲ ሄሳሳ፤ ቃታይኔ ማሮታይ ኔናን ኩሚዳ ጾሳ ኔ ጊዲዳይሳ፥ ሃንቆስ ኤሶቶንታይሳኔ ኣጎንታ ሲቆን ኩሚዳይሳ፥ ቃሴ ኤሃና ጊዳ ኢታ ሚሺካ ኣጊዛ ጾሳ ኔ ጊዲዳይሳ ታኒ ካሴካ ኤራይስ።
2 Então, orou ao S enhor : “Antes de eu sair de casa, não foi isso que eu disse que tu farias, ó S enhor ? Por esse motivo fugi para Társis! Sabia que és Deus misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor. Estás pronto a voltar atrás e não trazer calamidade.
3 ኣቤት ጎዳዉ! ሃኢ ታ ሼምፖ ኤካ፤ ፓጻ ዱሳፌ ታስ ሃይቆይ ሎኦ» ጊ ዎሲዴስ።
3 Agora tira minha vida, S enhor ! Para mim é melhor morrer que viver desse modo”.
4 ሂስቲን ጎዳይ ኢዛስ፥ «ቱሙ ኔ ሃይሳስ ሃንቄታናስ ቤሲዜ?» ጊዴስ።
4 O S enhor respondeu: “Você acha certo ficar tão irado assim?”.
5 ዮናሲ ካታማፔ ኬዚ ቢዲ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋን ኡቲዴስ፤ ካታማ ቦላ ጋኪዛዝ ቤያናስ ሄን ባስ ዳሴ ዳሲዲ ኢዛ ኩዋን ኡቲዴስ።
5 Então Jonas foi até um lugar a leste de Nínive e construiu um abrigo para sentar-se à sua sombra enquanto esperava para ver o que aconteceria à cidade.
6 ኣርሼ ሴላፔ ዮናሳ ኣሻናስ ጎዳይ ኢሲ ጎሴ ዶሊሲዴስ፤ ሄ ጎሴይ ዲጪዲ ዮናሳ ኩዋሲዴስ፤ ዮናሲ ሄ ጎሴይ ጊሻስ ኬሂ ኡፋዬቲዴስ።
6 O S enhor Deus fez crescer ali uma planta, que logo espalhou suas folhas grandes sobre a cabeça de Jonas e o protegeu do sol. Isso aliviou o desconforto de Jonas, e ele ficou muito grato pela planta.
7 ጊዶ ኣቲን ዎንቴ ጋላስ ማላዶ ጾሳይ ጉጹኔ ኪቲዴስ፤ ሄ ጉጹኔያ ጎሴይ ጻጶ ዱን ጎሴያ ሜላዱስ።
7 No dia seguinte, porém, ao amanhecer, Deus também mandou uma lagarta. Ela comeu o talo da planta, que secou.
8 ኣርሼይ ሞኪዛ ዎዴ ጾሳይ ጹጊዛ ጫርኮ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋፌ ዬዲዴስ፤ ሄሳፌ ዴንዲዳይሳን ዮናሲ ዳቡራና ጋካናስ ኣዋይ ዮናሳ ሁኤ ጹጊዴስ፤ ሂስቲን ኢዚ፥ «ፓጻ ዳናፔ ታስ ሃይቆይ ሎኦ» ጊዴስ።
8 Quando o calor do sol se intensificou, Deus mandou um vento leste quente soprar sobre Jonas. O sol bateu em sua cabeça até ele sentir-se tão fraco que desejou morrer. “Para mim é melhor morrer que viver desse modo”, disse ele.
9 ሂስቲን ጾሳይ ዮናሳስ፥ «ቱሙ ኔኒ ሃ ጎሴይ ጊሻስ ሃንቄታናስ ታስ ቤሲዜ?» ጊዴስ።
9 Deus perguntou a Jonas: “Você acha certo ficar tão irado por causa da planta?”. Jonas respondeu: “Sim, acho certo ficar tão irado a ponto de querer morrer!”.
10 ሂስቲን ጎዳይ ዮናሳስ፥ «ኢሲ ጋላስ ሞካዳ፥ ናምኣን ጋላስ ሜሊዳ ጎሴይስ ኔኒ ኢዚን ዳቡሮንታሪሲኔ ኢዞ ዲቾንታሪስ ሃይሳ ማላ ሚሼታሳሺን፥
10 Então o S enhor disse: “Você tem compaixão de uma planta, embora não tenha feito coisa alguma para que ela crescesse. Ela depressa apareceu e depressa murchou.
11 ኡሻቺኔ ሃዲርስ ሻኪ ኤሮንታ ጼታኔ ናምኡ ታሙ ሺያፔ ቦላራ ዲዛ ዴሬይኔ ዳሮ ሜሄይ ዲዛ ሃ ጊታ ናናዌ ካታማይስ ታ ሚሼታናስ ቤሴኔ?» ጊዴስ።
11 Nínive, porém, tem mais de 120 mil pessoas que não sabem decidir entre o certo e o errado, sem falar de muitos animais. Acaso não devo ter compaixão dessa grande cidade?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.