Jonas 4
gmve (GMVE) vs NVI
1 ዮናሲ ጊዲኮ ሄ ሃኖዛ ኡባን ኡፋዬቲቤና፤ ሄሳ ጊሻስ ኬሂ ሃንቄቲዴስ፤
1 Mas Jonas ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se.
2 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳ፥ «ኣቤት ጎዳዉ! ታኒ ቡሮ ታ ዴሬን ዳሼ ጊዳይሲ ሃይሳ ጊዴኔ? ታ ኔ ሲንፌ ቤታዳ ታርሴሴ ባናስ ኤሶቲዳይሲ ሄሳሳ፤ ቃታይኔ ማሮታይ ኔናን ኩሚዳ ጾሳ ኔ ጊዲዳይሳ፥ ሃንቆስ ኤሶቶንታይሳኔ ኣጎንታ ሲቆን ኩሚዳይሳ፥ ቃሴ ኤሃና ጊዳ ኢታ ሚሺካ ኣጊዛ ጾሳ ኔ ጊዲዳይሳ ታኒ ካሴካ ኤራይስ።
2 Ele orou ao Senhor: "Senhor, não foi isso que eu disse quando ainda estava em casa? Foi por isso que me apressei em fugir para Társis. Eu sabia que tu és Deus misericordioso e compassivo, muito paciente, cheio de amor e que promete castigar mas depois se arrepende.
3 ኣቤት ጎዳዉ! ሃኢ ታ ሼምፖ ኤካ፤ ፓጻ ዱሳፌ ታስ ሃይቆይ ሎኦ» ጊ ዎሲዴስ።
3 Agora, Senhor, tira a minha vida, eu imploro, porque para mim é melhor morrer do que viver".
4 ሂስቲን ጎዳይ ኢዛስ፥ «ቱሙ ኔ ሃይሳስ ሃንቄታናስ ቤሲዜ?» ጊዴስ።
4 O Senhor lhe respondeu: "Você tem alguma razão para essa fúria? "
5 ዮናሲ ካታማፔ ኬዚ ቢዲ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋን ኡቲዴስ፤ ካታማ ቦላ ጋኪዛዝ ቤያናስ ሄን ባስ ዳሴ ዳሲዲ ኢዛ ኩዋን ኡቲዴስ።
5 Jonas saiu e sentou-se num lugar a leste da cidade. Ali, construiu para si um abrigo, sentou-se à sua sombra e esperou para ver o que aconteceria com a cidade.
6 ኣርሼ ሴላፔ ዮናሳ ኣሻናስ ጎዳይ ኢሲ ጎሴ ዶሊሲዴስ፤ ሄ ጎሴይ ዲጪዲ ዮናሳ ኩዋሲዴስ፤ ዮናሲ ሄ ጎሴይ ጊሻስ ኬሂ ኡፋዬቲዴስ።
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e livrá-lo do calor, e Jonas ficou muito alegre.
7 ጊዶ ኣቲን ዎንቴ ጋላስ ማላዶ ጾሳይ ጉጹኔ ኪቲዴስ፤ ሄ ጉጹኔያ ጎሴይ ጻጶ ዱን ጎሴያ ሜላዱስ።
7 Mas na madrugada do dia seguinte, Deus mandou uma lagarta atacar a planta de modo que ela secou.
8 ኣርሼይ ሞኪዛ ዎዴ ጾሳይ ጹጊዛ ጫርኮ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋፌ ዬዲዴስ፤ ሄሳፌ ዴንዲዳይሳን ዮናሲ ዳቡራና ጋካናስ ኣዋይ ዮናሳ ሁኤ ጹጊዴስ፤ ሂስቲን ኢዚ፥ «ፓጻ ዳናፔ ታስ ሃይቆይ ሎኦ» ጊዴስ።
8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento oriental muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas, a ponto de ele quase desmaiar. Com isso ele desejou morrer, e disse: "Para mim seria melhor morrer do que viver".
9 ሂስቲን ጾሳይ ዮናሳስ፥ «ቱሙ ኔኒ ሃ ጎሴይ ጊሻስ ሃንቄታናስ ታስ ቤሲዜ?» ጊዴስ።
9 Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".
10 ሂስቲን ጎዳይ ዮናሳስ፥ «ኢሲ ጋላስ ሞካዳ፥ ናምኣን ጋላስ ሜሊዳ ጎሴይስ ኔኒ ኢዚን ዳቡሮንታሪሲኔ ኢዞ ዲቾንታሪስ ሃይሳ ማላ ሚሼታሳሺን፥
10 Mas o Senhor lhe disse: "Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 ኡሻቺኔ ሃዲርስ ሻኪ ኤሮንታ ጼታኔ ናምኡ ታሙ ሺያፔ ቦላራ ዲዛ ዴሬይኔ ዳሮ ሜሄይ ዲዛ ሃ ጊታ ናናዌ ካታማይስ ታ ሚሼታናስ ቤሴኔ?» ጊዴስ።
11 Contudo, Nínive tem mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem nem distinguir a mão direita da esquerda, além de muitos rebanhos. Não deveria eu ter pena dessa grande cidade? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.