Jonas 2
gmve (GMVE) vs ARIB
1 ዮናሲ ሞሌዛ ኡሎን ዲሼ ባ ጎዳኮ፥
1 E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, lá das entranhas do peixe;
2 «ታኒ ቱጋ ጊዶን ዳሼ ጎዳ ጼይጊን ኢዚ ታስ ኮዪዴስ፤ ታኒ ሃይቂዳይቲ ዲዛ ጪማ ጊዶን ዳሼ ኔኮ ዋሳዲስ፤ ኔካ ታ ዋሶ ሲያዳሳ።
2 e disse: Na minha angústia clamei ao senhor, e ele me respondeu; do ventre do Seol gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 ኔ ታና ጪማ ኣባ ጊዶ ዱጌ ዬጋዳሳ፤ ሃ ታና ዶዲዴስ፤ ኔ ዳምባላይ ታ ቦላራ ኣዴስ።
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 ሄሳ ጊሻስ ታኒ፥ ‹ታ ኔ ሲንፌ ዎራ ኦሌታዲስ፤ ጊዲኮካ ታ ኔ ጌሻ ኬ ቃሴካ ዛራ ቤኣና› ጋዲስ።
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; como tornarei a olhar para o teu santo templo?
5 «ሃይ ታስ ቆ ጋካናስ ሚቲዴስ፤ ጪማ ኣባይ ታና ሚቲዴስ፤ ኣባ ጊዶን ዲዛ ማታይካ ታ ሁኤ ቦላ ጻጼቲዴስ።
5 As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 ታኒ ዙማታ ጋርስ ዱጌ ዎዲስ፤ ሄን ቢታ ጋርሳን ሜርናስ ጎርዳን ኡታዲስ፤ ጊዲኮካ ኣቤት ታ ጎዳዉ! ኔኒ ታ ሼምፖ ጪማ ኦላፌ ኬሳዳሳ።
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
7 «ታኒ ሃይቃና ማቲዳ ዎዴ ኔና ጎዳ ቆፓዲስ። ታ ዎሳይካ ኔኮ ፑዴ ጌሻ ኬ ጋኪዴስ።
7 Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 ሃዳ ኤቃታ ካሊዛይቲ ዉሪ ኔናን ጎዳን ኣማኔታናይሳ ኣጊዳ።
8 Os que se apegam aos vãos ídolos afastam de si a misericórdia.
9 ጊዶ ኣቲን ታ ጋላታ ኔስ ያርሻና፤ ታ ኣዲኔቲዳይሳ ኡባካ ጋና፤ ኣይስ ጊኮ ኣቶቴ ጎዳፔ ዬስ» ጊ ዎሲዴስ።
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz de ação de graças; o que votei pagarei. Ao Senhor pertence a salvação.
10 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ሞሌዛ ኣዛዚን ሞሌዚ ዮናሳ ቢታ ቦላ ጮዪዴስ።
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.